ويكيبيديا

    "للاستقلال الذاتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of autonomy
        
    • autonomy of
        
    • for autonomy
        
    • autonomy for
        
    The peace process was a dynamic one, and the territorial scope of autonomy was continually changing. UN إن عملية السلام عملية نشطة وهناك تغير دائم في النطاق الجغرافي للاستقلال الذاتي.
    The solution should include a status of autonomy at the highest level for the province of Kosovo and respect for the territorial integrity of the State party. UN وينبغي أن يشمل هذا الحل مركزا للاستقلال الذاتي على أرفع مستوى يمنح ﻹقليم كوسوفو واحترام وحدة أراضي الدولة الطرف.
    This process of autonomy has been strengthened over a 20-year period. UN وقد جرى تعزيز هذه العملية للاستقلال الذاتي على مدى 20 سنة.
    The third is the question of what these tendencies may mean for the autonomy of national labour markets and the influence of cross-border integration on their structures. UN والثالثة هي مسألة ما قد تعنيه هذه الاتجاهات بالنسبة للاستقلال الذاتي ﻷسواق العمل الوطنية وأثر التكامل عبر الحدود على هذه الهياكل.
    The Sangaris force, which has drawn on its modern reactive capacities to respond effectively, is gradually shifting to a reserve role that will foster the increasing autonomy of MINUSCA. UN وقد بدأ دور قوة سانغاريس، المستنِد إلى قدرات الرد الحديثة لتوفير استجابة فعالة، بالتحول تدريجياً إلى دور احتياطي تعزيزاً للاستقلال الذاتي المتزايد لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار.
    In exercising their right to self-government, territorial communities could become Autonomous Communities by adopting a Statute of autonomy. UN ويمكن للجماعات اﻹقليمية، في سياق ممارسة حقها في الحكم الذاتي، أن تعتمد نظاما للاستقلال الذاتي.
    Russia was examining models of multiethnic nations and had come to the conclusion that the territorial model of autonomy was not acceptable to a national republic. UN وأخذت روسيا تدرس نماذج لأمم متعددة الإثنيات وتوصلت إلى نتيجة مفادها أن النموذج الإقليمي للاستقلال الذاتي نموذج غير مقبول لجمهورية قومية.
    The discussion on the paper covered general issues, such as different forms of autonomy and approaches to legislation and practice in particular countries, and addressed problems raised during regional seminars held in Gaborone, La Ceiba, and more recently Chiang Mai. UN وغطت مناقشة الورقة مسائل عامة، مثل الأشكال المختلفة للاستقلال الذاتي والنُهُج المتبعة في التشريع والممارسة في بلدان معينة، وتصدت لمشاكل أثيرت في الحلقات الدراسية التي عقدت في غابورون ولا سييبا، ومنذ عهد أقرب، في تشيانغ ماي.
    The latest victim in the Putin regime’s quest for simplicity is science. While science was not initially deemed a threat, within today’s tightly restricted social and political order, it has emerged as a symbol of autonomy and diversity. News-Commentary ان اخر ضحية من ضحايا سعي بوتين للبساطة كان العلم فبينما لم يتم اعتبار العلم على انه تهديد في البداية فلقد اصبح الان ضمن النظام السياسي والاجتماعي الصارم اليوم رمزا للاستقلال الذاتي والتنوع.
    It is claimed that the referendum in May on the constitution supportive of autonomy gained the vote of some 90 per cent of the " Somaliland " population. UN وأُفيد أن الاستفتاء الذي أُجري في أيار/مايو بشأن الدستور المؤيد للاستقلال الذاتي نال نحو 90 في المائة من أصوات سكان " أرض الصومال " .
    63. The projected referendum would be a particularly important act of autonomy and self-determination, provided that it did not take place at the expense of human rights. UN ٣٦- إن الاستفتاء المتوخى سيكون أداة هامة على وجه الخصوص للاستقلال الذاتي وتقرير المصير، شريطة ألا يجري على حساب حقوق اﻹنسان.
    18. During my Personal Envoy's second visit to Western Sahara, he met with advocates of autonomy, independence and human rights, as well as local officials, in both Laayoune and Dakhla. UN ١٨ - واجتمع مبعوثي الشخصي، خلال زيارته الثانية إلى الصحراء الغربية نفسها، بمناصرين للاستقلال الذاتي والاستقلال وحقوق الإنسان، ومسؤولين محليين، في كل من العيون والداخلة.
    Furthermore, the administrative structure relied on to implement the resolution, in terms of budget, staff management and contractual arrangements, lacked the critical features of autonomy and contained insufficient safeguards for independence. UN علاوة على ذلك، فإن الهيكل الإداري الذي يتم الاعتماد عليه في تنفيذ القرار، من ناحية الميزانية وإدارة شؤون الموظفين والترتيبات التعاقدية، يفتقر إلى السمات الرئيسية للاستقلال الذاتي ولا يتضمن ما يكفي من ضمانات للاستقلالية.
    28. In Nicaragua, in addition to the constitutional changes of 1987, a regime of autonomy was established for the indigenous peoples of the Caribbean coast through the promulgation and implementation of the Autonomy Statute for the Atlantic Coastal Regions of Nicaragua, Law No. 28, and its corresponding by-law. UN 28 - وفي نيكاراغوا، بالإضافة إلى التعديلات الدستورية التي أجريت عام 1987، أنشئ نظام للاستقلال الذاتي للشعوب الأصلية في ساحل البحر الكاريبي، من خلال إصدار وتطبيق النظام الأساسي للاستقلال الذاتي لمناطق نيكاراغوا الواقعة على ساحل المحيط الأطلسي، والقانون رقم 28، والقوانين المتفرعة عنه.
    42. In Nicaragua, in addition to the constitutional changes of 1987, a regime of autonomy has been established for the indigenous peoples of the Caribbean coast through the implementation of the Autonomy Statute for the Atlantic Coastal Regions of Nicaragua, Law No. 28, and its corresponding bylaws. UN 42 - وفي نيكاراغوا، بالإضافة إلى التعديلات الدستورية التي أجريت عام 1987، أقيم نظام للاستقلال الذاتي للشعوب الأصلية في ساحل البحر الكاريبي، من خلال تطبيق النظام الأساسي للاستقلال الذاتي لمناطق نيكاراغوا الواقعة على ساحل المحيط الأطلسي، والقانون رقم 28، والقوانين المتفرعة عنه.
    5. Ms. Lauouvea (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) said that the Nouméa Accord was a decolonization agreement, which would lead to the fullest form of autonomy for New Caledonia under the French Republic. UN 5 - السيدة لاووفيا (جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني): قالت إن اتفاق نوميا هو اتفاق لإنهاء الاستعمار وسيؤدي إلى حصول كاليدونيا الجديدة على الشكل الكامل للاستقلال الذاتي في ظل الجمهورية الفرنسية.
    While respecting the autonomy of the local authorities, the Committee recommends that the State party utilize all appropriate measures to ensure the institutionalization of equality advisers in all local municipalities. UN ورغم احترام اللجنة للاستقلال الذاتي للسلطات المحلية، فإنها توصي، بأن تستخدم الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة إضفاء الطابع المؤسسي على هيئة مستشاري شؤون المساواة في جميع البلديات المحلية.
    The empowerment and autonomy of women and the improvement of women's social, economic and political status are essential for the achievement of both transparent and accountable government and administration and sustainable development in all areas of life. UN وتمكين المرأة من أداء دورها ونيلها للاستقلال الذاتي وتحسين مركزها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي أمر ضروري لتحقيق الحكم والإدارة والتنمية المستدامة على أساس الشفافية والمساءلة في جميع جوانب الحياة.
    The empowerment and autonomy of women and the improvement of women's social, economic and political status is essential for the achievement of both transparent and accountable government and administration and sustainable development in all areas of life. UN وتمكين المرأة من أداء دورها ونيلها للاستقلال الذاتي وتحسين مركزها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي أمر ضروري لتحقيق الحكم والادارة والتنمية المستدامة على أساس الوضوح والمساءلة في جميع جوانب الحياة.
    To this end, we attribute especial significance to the promotion and development of local administration with full respect for autonomy and democracy. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلاحظ أننا نعزي أهمية خاصة لموضوع تشجيع وتنمية الادارة المحلية في ظل الاحترام الكامل للاستقلال الذاتي والديمقراطية.
    - Progressively greater autonomy for hospitals; UN - التعزيز التدريجي للاستقلال الذاتي للمستشفيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد