Marine food web, seabirds and seabird eggs for human consumption | UN | الشبكات الغذائية البحرية، الطيور البحرية، وبيضها للاستهلاك البشري |
Every day, critical medicines go lacking in Gaza, and Gazans are forced to drink brackish water unfit for human consumption. | UN | وفي كل يوم، تنعدم الأدوية الأساسية في غزة ويجبر أبناء غزة على شرب مياه سوداء غير ملائمة للاستهلاك البشري. |
Furthermore, water scarcity can impact the quality of the water as it is rendered more vulnerable to contamination, which results in less overall water being available for human consumption. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤثر ندرة المياه على جودة المياه لأنها ستكون أكثر عرضة للتلوث، الأمر الذي يسفر عن نقص المياه الإجمالية المتاحة للاستهلاك البشري. |
Acid rain water has been absorbed into root crops as well as fruits, making them unsafe for human consumption. | UN | وقد امتصت جذور المحاصيل مياه المطر الحامضي مثل الفواكه، مما يجعلها غير مأمونة بالنسبة للاستهلاك البشري. |
Toxic wastes in water sources contaminate marine life, making them unfit for human consumption. | UN | وتؤدي الفضلات السامة في المصادر المائية إلى تلويث الأحياء المائية، مما يجعلها غير صالحة للاستهلاك البشري. |
Reduced nutrition and access to safe water for human consumption and personal hygiene may compromise basic human health, and in particular affect the health burden owing to diarrhoeal diseases. | UN | ومن شأن انخفاض التغذية وسبل الحصول على المياه الصالحة للاستهلاك البشري والنظافة الشخصية الأساسية، تعريض صحة الإنسان للخطر، والتأثير خصوصا في الأعباء الصحية بسبب أمراض الإسهال. |
It estimates that the Democratic People's Republic of Korea requires 3.54 million tons of cereals for human consumption and an additional 1.2 million tons for seed, feed, industrial use and post-harvest losses. | UN | ويقدر هذا النظام أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتطلب 3.54 مليون طن من الحبوب الغذائية للاستهلاك البشري و 1.2 مليون طن إضافي للبذور والعلف والاستعمال الصناعي وخسائر ما بعد الحصاد. |
Monitoring of fish and shellfish safety for human consumption is carried out on an ongoing basis. | UN | ويجري باستمرار رصد سلامة الأسماك والقواقع المخصصة للاستهلاك البشري. |
He confirmed that it produced basic medicines for human consumption and for veterinary use. | UN | وأكد أنه كان ينتج أدوية أساسية للاستهلاك البشري وأدوية تستخدم في اﻷغراض البيطارية. |
The report concluded that the plant produced only veterinary medicines and pharmaceuticals for human consumption. | UN | وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري. |
The quality of water supplies is maintained by means of physical and chemical treatment to ensure that the water is fit for human consumption. | UN | وتجري المحافظة على نوعية مياه الشرب بواسطة المعالجة الطبيعية والكيميائية لضمان أن المياه صالحة للاستهلاك البشري. |
In such a scenario, the diversion to biofuel production of land on which cereal for human consumption is grown is self-defeating. | UN | وفي هذه الحالة، فإن تحويل الأراضي المزروعة بالحبوب للاستهلاك البشري إلى أراض تنتج الوقود الأحفوري سيأتي بنتائج عكسية. |
The portion of freshwater available for human consumption is therefore only 1 per cent. | UN | وبالتالي فإن كمية المياه العذبة المتاحة للاستهلاك البشري لا تتعدى 1 في المائة. |
Increase in coverage and improvement of the quality of water for human consumption and extension of the coverage of basic rural sanitation; | UN | زيادة التغطية وتحسين نوعية المياه للاستهلاك البشري والتوسع في تغطية الإصحاح الريفي الأساسي؛ |
51. Approximately 1.3 billion tons, representing almost one third of world total food production for human consumption, is wasted per year. | UN | ٥١ - يتمّ سنويا إهدار 1.3 بليون طن من الغذاء، أي ما يمثل ثلث إجمالي الغذاء المنتج للاستهلاك البشري. |
More than 90 per cent of the water extracted from the territory's sole aquifer has been found to be unsafe for human consumption. | UN | وتبين أن أكثر من 90 في المائة من المياه المستخرجة من طبقة المياه الجوفية الوحيدة غير مأمونة للاستهلاك البشري. |
The project is now complete and the water was tested and found to be fit for human consumption. | UN | وقد اكتمل هذا المشروع الآن، وأجري اختبار للمياه وتبين أنها صالحة للاستهلاك البشري. |
In addition, many countries had in place regulations to monitor the contaminant levels in seafood to ensure fish and fish products were considered safe for human consumption. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يطبق العديد من البلدان أنظمة لرصد مستويات المواد الملوثة في الأغذية البحرية لكفالة أن تُعتبر الأسماك والمنتجات السمكية مأمونة للاستهلاك البشري. |
Policy initiatives may reduce the competition between fishmeal and fish-food availability for human consumption. | UN | وقد تقلل المبادرات في مجال السياسات المنافسة بين دقيق السمك والسمك كغذاء للاستهلاك البشري. |
EJ stated that about 98 per cent of the rainfall was unavailable for human consumption, as it was lost to run-off and evaporation. | UN | وأضافت أن نحو 98 في المائة من الأمطار غير متاحة للاستهلاك البشري لفقدها نتيجة الجريان السطحي والبخر. |
The Government withdrew some concessions granted earlier and adopted a new approach that gave priority to human consumption, water uses for agriculture and food security. | UN | وسحبت الحكومة بعض الامتيازات الممنوحة في وقت سابق واعتمدت نهجاً جديداً أعطى الأولوية للاستهلاك البشري واستعمالات المياه لأغراض الزراعة والأمن الغذائي. |