Decision-making remains the prerogative of a few, often without giving the general membership the chance to contribute to the making of those decisions. | UN | فلا يزال صنع القرار مقصورا على فئة قليلة، وكثيرا ما يجري دون إعطاء فرصة لمجموع اﻷعضاء للاسهام في صنع هذه القرارات. |
However, the partial and occasional publication of current legislation cannot be regarded as sufficient to contribute to the rule of law. | UN | غير أنه، لا يمكن اعتبار نشر التشريعات التي تصدر جزئياً ومن حين لآخر كافياً للاسهام في ترسيخ حكم القانون. |
The Committee noted with satisfaction that some member States had already planned activities to contribute to the celebration of World Space Week. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح أن بعض الدول الأعضاء قد خطط بالفعل للاضطلاع بأنشطة للاسهام في الاحتفال بالأسبوع العالمي للفضاء. |
Specialized agencies and other bodies that could make substantive contributions to questions under consideration by a working group could be invited by the working group to contribute to its deliberations. | UN | وﻷي فريق عامل أن يدعو، للاسهام في مداولاته، الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التي يمكنها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظر فيها. |
" in order to contribute to strengthening the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) and making it a success, besides strengthening of the project team, the following are recommended: | UN | " للاسهام في تعزيز تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل وإنجاحــه، يُوصى بما يلي الى جانب تعزيز فريق المشروع: |
Those agencies and offices are now in the process of developing plans for contributing to Agenda 21 programmes. | UN | وتعكف تلك الوكالات والمكاتب حاليا على وضع خطط للاسهام في برامج جدول أعمال القرن ٢١. |
The world's people, who love justice and peace, earnestly hope that the United Nations will be a forum not to foster aggression and interference but to contribute towards the realization of their desire to build a new world, one that is peaceful and amicable. | UN | إن شعوب العالم المحبة للعدل والسلم يحدوها أمل خالص في أن تظل اﻷمم المتحدة محفلا لا لشن العدوان والتدخل وإنما للاسهام في تحقيق رغبات الشعوب في بناء عالم جديد، عالم يسوده السلم والمحبة. |
Also, the Government is conducting investigation studies on the actual situation as well as on how this issue is addressed in other countries so as to contribute to the further promotion of these measures. | UN | كما تجري الحكومة دراسات استقصائية عن الحالة الراهنة وكذلك عن الكيفية التي عولجت بها هذه المشكلة في البلدان اﻷخرى ، للاسهام في زيادة تعزيز هذه التدابير . صور اﻷطفال المنافية للحشمة |
7. Calls upon States to make every effort to contribute to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund; | UN | ٧ - يطلب إلى الدول أن تبذل أقصى الجهود للاسهام في صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Bulgaria is prepared to contribute to the achievement of these goals. | UN | وإن بلغاريا مستعدة للاسهام في تحقيق هذه اﻷهداف. |
Through you, your country and all of Africa will have the well-deserved opportunity to contribute to the deliberations that lie before us. | UN | ومـــن خلالكم، ستتاح لبلادكم ولافريقيا كلها الفرصة الجديرة بها للاسهام في المداولات التي تنتظرنا. |
For its part, Bulgaria will do its best to contribute to the successful implementation of the Agency's programmes for technical assistance and cooperation. | UN | وستبذل بلغاريا، من ناحيتها، كل جهد ممكن للاسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة المتعلقة بالمساعدة والتعاون التقنيين. |
They confirmed the willingness of their respective countries to contribute to the consolidation of the peace process in all its aspects. | UN | وأكدوا استعداد بلدانهم للاسهام في تدعيم عملية السلام من كافة جوانبها. |
They stressed that the countries of the region have the potential to contribute to the success of the economic reconstruction through appropriate arrangements. | UN | وشددوا على أن بلدان المنطقة لديها اﻹمكانية للاسهام في انجاح عملية إعادة البناء الاقتصادي بوضع ترتيبات مناسبة. |
Rather, this draft resolution is another attempt to contribute to the solution of the problem of anti-personnel landmines. | UN | وبدلا من ذلك، فان مشروع القرار هذا ليس سوى محاولة أخرى للاسهام في حل مشكلة الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It also endorses the Movement's observations, suggestions and proposals as part of a consistent effort to contribute to the strengthening of the United Nations while remaining true to the purposes and principles of the Charter. | UN | كما تؤيد ملاحظات، وآراء واقتراحات الحركة كجزء من الجهد الدائب للاسهام في تقوية اﻷمم المتحدة، مع الالتزام الصادق بمبادئ ومقاصد الميثاق. |
For its part, Pakistan is prepared to contribute to the establishment of a durable peace in the region on the basis of the relevant Security Council resolutions and the agreements between the parties concerned. | UN | إن باكستان، من جانبها، مستعدة للاسهام في إقامة سلام دائم في المنطقة، على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والاتفاقات الموقعة بين اﻷطراف المعنية. |
It was stressed that poor women possessed only one asset to contribute to the economic process and to improve their standard of living, namely their labour. | UN | وتم التأكيد على أن المرأة الفقيرة لا تملك سوى مزية واحدة للاسهام في العملية الاقتصادية وفي تحسين مستواها المعيشي، ألا وهو عملها. |
Specialized agencies and other bodies that could make substantive contributions to questions under consideration by a working group could be invited by the working group to contribute to its deliberations. | UN | وﻷي فريق عامل أن يدعو، للاسهام في مداولاته، الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التي يمكنها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظر فيها. |
It can be seen from what I have said that my country attaches prime importance to this subject, and, without prejudice to our own ideas for contributing to the modernization of the Security Council, we will always be prepared to study and discuss any other initiative in order to contribute to the achievement of a broad consensus. | UN | ويتبين مما قلت أن بلدي يعلق أهمية كبرى على هذا الموضوع، ودون التخلي عن أفكارنا الخاصة التي نطرحها للاسهام في تحديث مجلس اﻷمن، فإننا سنظل دائما على استعداد لدراسة وبحث أي مبادرة أخرى للمساهمة في تحقيق توافق عريض في اﻵراء. |
Observer status for the South Pacific Forum will, in this regard, provide a means of contributing to and cooperating with the United Nations system for all the 15 members of the Forum. | UN | وإن منح مركز المراقب لمحفل جنوب المحيط الهادئ يوفر في هذا الصدد لجميع أعضاء المحفل البالغ عددهم ١٥ بلدا وسيلة للاسهام في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون معها. |
" United Nations organizations, funds and programmes should strengthen their capabilities to contribute towards strengthening capacities in developing countries to generate applied research and development activities and results, and the percolation of these results to the industry and the actual user, including through pilot-scale projects. | UN | " ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعزز قدراتها للاسهام في تعزيز القدرات في البلدان النامية بغرض توليد أبحاث تطبيقية وأنشطة ونتائج إنمائية ونقل هذه النتائج إلى الصناعة والمستعمل الفعلي، بما في ذلك من خلال المشاريع القائمة على نطاق تجريبي. |
My suggestions and comments should be seen as an effort to contribute to an enhancement of the legitimacy and effectiveness of the decisions of the Council, in whose important role we continue to believe. | UN | ينبغي النظر إلى تعليقاتي واقتراحاتي بوصفها جهدا للاسهام في تعزيز شرعية وفعالية قرارات المجلس، الذي ما زلنا نؤمن بدوره الهام. |