It was prepared to participate in the work of the Preparatory Commission on the basis of transparency and consensus. | UN | وهي مستعدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية على أساس الشفافية وتوافق اﻵراء. |
All NGOs accredited to participate in the work of the PrepCom by the conclusion of its fourth session. | UN | جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية عند اختتام دورتها الرابعة. |
On several occasions, the Chinese delegation has sent important officials to Palau to participate in the work of the United Nations with respect to that country. | UN | وفي مناسبات عديدة، قام وفد الصين بإيفاد ممثلين بارزين إلى بالاو للاشتراك في أعمال اﻷمم المتحدة المتعلقة بذلك البلد. |
In turn, both the United Nations Democracy Fund and the Central Emergency Response Fund have shared projects with the Peacebuilding Fund, and the former invited Peacebuilding Fund staff to participate in the work of a technical review committee. | UN | وبالمقابل قام صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ باقتسام المشاريع مع صندوق بناء السلام حيث دعا الأول موظفي صندوق بناء السلام للاشتراك في أعمال لجنة للاستعراض التقني. |
4. When any matter arising out of this article is being considered by the Committee, the parties concerned shall be entitled to send a representative to take part in the proceedings of the Committee, without voting rights, while the matter is under consideration. | UN | 4- عند نظر اللجنة في أي مسألة تتناولها هذه المادة، يحق للأطراف المعنية إيفاد ممثل للاشتراك في أعمال اللجنة، دون التمتع بحق التصويت، طوال فترة النظر في المسألة. |
The Secretariat has informed those non-governmental organizations that are eligible to participate in the work of the Committee and has invited others to apply for accreditation. | UN | وأبلغت اﻷمانة العامة تلك المنظمات غير الحكومية المؤهلة للاشتراك في أعمال اللجنة، ودعت المنظمات اﻷخرى إلى التقدم بالطلبات لاعتمادها. |
If that is not the case, I should now like to take up for decision the requests from Mauritius and the Libyan Arab Jamahiriya to participate in the work of the Conference as observers. | UN | فإذا لم يكن هناك من يريد الكلمة، فإني أود اﻵن أن نبت في طلبي موريشيوس والجماهيرية العربية الليبية للاشتراك في أعمال المؤتمر كمراقبين. |
As no one else has requested the floor, I should like to move on to the action I announced at the beginning of the plenary, namely, to take up for decision the request from the Republic of Ghana to participate in the work of the Conference during this session as an Observer. | UN | وبما أنه لم يطلب أحد الكلام فإنني أود الانتقال إلى العمل الذي أعلنته في بداية الجلسة العامة، وهو أن نبت في الطلب المقدم من جمهورية غانا للاشتراك في أعمال المؤتمر كمراقب أثناء هذه الدورة. |
The libraries of the United Nations specialized agencies should be invited to participate in the work of the Steering Committee in order to attain a more comprehensive modernization and integration of the United Nations libraries. Contents | UN | كما ينبغي دعوة مكتبات وكالات الأمم المتحدة المتخصصة للاشتراك في أعمال اللجنة التوجيهية من أجل بلوغ درجة أكبر من شمولية تحديث مكتبات الأمم المتحدة ودمجها. |
2. Applications by government observer delegations to participate in the work of the Sub-Committees and informal meetings of the Executive Committee. | UN | ٢- الطلبات المقدمة من وفود الحكومات المراقبة للاشتراك في أعمال اللجان الفرعية والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية |
The secretariat of the World Summit for Social Development, having received requests from intergovernmental organizations to participate in the work of the Conference, has reviewed the credentials of those organizations and recommends that the following organizations be granted observer status: | UN | قامت أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بعد تلقيها طلبات من منظمات حكومية دولية للاشتراك في أعمال المؤتمر، باستعراض وثائق تفويض هذه المنظمات، وهي توصي بمنح المنظمات التالية مركز المراقب: |
Secondly, the association was not able to organize its basic activities, as a result of the lack of the necessary conditions, like the availability and the presence of those we invite in order to participate in the work of our association. | UN | ثانيا لم تستطع الرابطة تنظيم أنشطتها اﻷساسية نتيجة لغياب اﻷحوال الضرورية، مثل وجود وحضور من ندعوهم للاشتراك في أعمال الرابطة. |
Resources for visiting missions of the Special Committee and for travel of representatives from Non-Self-Governing Territories to participate in the work of the Special Committee are provided for separately under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. Subprogramme 5 Question of Palestine | UN | وترد الموارد اللازمة للبعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة ولسفر ممثلين عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة، ضمن بند مستقل في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات. |
Resources for visiting missions of the Special Committee and for travel of representatives from Non-Self-Governing Territories to participate in the work of the Special Committee are provided for separately under section 2, General Assembly affairs and conference services. | UN | وتندرج الموارد اللازمة للبعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة واللازمة لسفر ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة، في بند مستقل تحت الباب 2 المعنون شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
2. Applications by government observer delegations to participate in the work of the Sub-Committees and informal meetings of the Executive Committee | UN | ٢- الطلبات المقدمة من وفود الحكومات المراقبة للاشتراك في أعمال اللجان الفرعية والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية 11000-59.EG )A( |
The Slovak Republic greatly appreciates the progress made during the Special Conference of States parties to the biological-weapons Convention and declares its readiness to participate in the work of the ad hoc working group to create a system of verification for the biological-weapons Convention. | UN | وجمهورية سلوفاكيا تشعر بالتقدير الكبير للتقدم المحرز خلال المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وتعلن عن استعدادها للاشتراك في أعمال الفريق العامل المخصص ﻹنشاء نظام للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
OHRM was assisting programme managers in every way possible to identify qualified women for posts, especially at the policy-making level, and was working to ensure that both men and women had an opportunity to participate in the work of the Organization. | UN | ٧٢ - وأضاف أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بمساعدة مديري البرامج بكل الطرق الممكنة للتعرف على النساء المؤهلات لشغل وظائف، وخاصة في رتب صنع السياسة، ويعمل على كفالة توفر الفرصة للرجال والنساء للاشتراك في أعمال المنظمة. |
I should like now to take up the request from Swaziland to participate in the work of the Conference during this year, which is before you under a covering note by the President in document CD/WP.473. | UN | أود اﻵن تناول الطلب الذي قدمته سوازيلند للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذا العام، وهو طلب يوجد أمامكم في إطار مذكرة إحالة من الرئيس في الوثيقة CD/WP.473. |
Resources for visiting missions of the Special Committee and for travel of representatives from Non-Self-Governing Territories to participate in the work of the Special Committee are provided for separately under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. | UN | وتندرج الموارد اللازمة للبعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة ولسفر ممثلين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة، في بند مستقل تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات. |
20. Mr. YARKA (Papua New Guinea) recalled that the purpose of the regional meetings was to give the people concerned an opportunity to participate in the work of the Committee and to express their views. | UN | ٠٢ - السيد ياركا )بابوا غينيا الجديدة(: ذكﱠر بأن الهدف من الاجتماعات اﻹقليمية هو إتاحة الفرصة للسكان المعنيين للاشتراك في أعمال اللجنة وللتعبير عن وجهات نظرهم. |
4. When any matter arising out of this article is being considered by the Committee, the parties concerned shall be entitled to send a representative to take part in the proceedings of the Committee, without voting rights, while the matter is under consideration. | UN | 4- عند نظر اللجنة في أي مسألة تتناولها هذه المادة، يحق للأطراف المعنية إيفاد ممثل للاشتراك في أعمال اللجنة، دون التمتع بحق التصويت، طوال فترة النظر في المسألة. |