ويكيبيديا

    "للاشتراك في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate in this
        
    • to participate therein
        
    • to participate in such
        
    • to take part in this
        
    The European Union welcomes the opportunity to participate in this debate. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالفرصة المتاحة للاشتراك في هذه المناقشة.
    Under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Prince Zeid Ra'ad Zeid AlHussein, Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Jordan, to participate in this meeting. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن الداخلي، أدعو الأمير زيد بن رعد بن زيد الحسين، رئيس تشكيلة ليبريا بلجنة بناء السلام والممثل الدائم للأردن، للاشتراك في هذه الجلسة.
    In accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Mr. Hervé Ladsous, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, to participate in this meeting. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد إيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، للاشتراك في هذه الجلسة.
    In the case of a subsidiary body that is not open-ended, a majority of the Parties designated by the Conference of the Parties to participate therein shall constitute a quorum. UN المادة ٩٢ في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية يكتمل النصاب القانوني بأغلبية اﻷطراف التي يسميها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في هذه الهيئة.
    The leaders expressed their countries' readiness to participate in such a force. UN وأعرب القادة عن استعداد بلدانهم للاشتراك في هذه القوة.
    United Nations bodies and specialized agencies as well as non-governmental organizations and individual experts are invited to take part in this one-day discussion. UN والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، وفرادى الخبراء مدعوون للاشتراك في هذه المناقشة التي تجري ليوم واحد.
    In accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Ms. Hilde Johnson, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Mission in South Sudan, to participate in this meeting. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيدة هيلدا جونسون، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، للاشتراك في هذه الجلسة.
    I convey my warmest appreciation in welcoming all of you -- representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations and all of those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأعرب عن عظيم تقدير اللجنة لكم جميعا ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    The Executive Heads of all existing ICOs and formal intergovernmental study groups, and the Common Fund for Commodities, have been invited to participate in this panel. Representatives of the multilateral financial institutions and other relevant international organizations have also been invited to participate. UN وقد دعي رؤساء جميع الهيئات السلعية الدولية واﻷفرقة الدراسية الرسمية المشتركة بين الحكومات والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، للاشتراك في الندوة غير الرسمية كما دعي ممثلون عن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ومنظمات دولية ذات صلة أخرى للاشتراك في هذه الندوة.
    I also wish convey the Committee's great appreciation to the representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations and all those who so readily accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود كذلك أن أنقل عظيم تقدير اللجنة إلى ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا عن طيب نفس دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الخاصة.
    Ms. Nyamudeza (Zimbabwe): We welcome the opportunity to participate in this joint debate. UN السيدة نياموديزا (زمبابوي) (تكلمت بالإنكليزية): نحن نرحب بإتاحة الفرصة لنا للاشتراك في هذه المناقشة المشتركة.
    I am happy that, as the director of the Chernobyl nuclear power plant, I have been given a rare opportunity to participate in this session of the General Assembly, which is of historic significance, and to discuss an issue of crucial importance to Ukraine — and not only to us, but to others as well. UN ويسعدني، بصفتي مدير محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية، أن تتاح لي فرصة نادرة للاشتراك في هذه الدورة للجمعية العامة التي تتسم بأهمية تاريخية، لمناقشة قضية ذات أهمية حيوية ﻷوكرانيا - وليس لنا وحدنا، بل لغيرنا ايضا.
    The President (spoke in Chinese): Under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I should like to invite the representative of Sierra Leone to participate in this meeting. UN الرئيس (تكلم بالصينية): عملاً بالمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أود أن أدعو الممثل الدائم لسيراليون للاشتراك في هذه الجلسة.
    The President (spoke in Chinese): Under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I should like to invite the representative of Liberia to participate in this meeting. UN الرئيس (تكلم بالصينية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أود أن أدعو ممثل ليبريا للاشتراك في هذه الجلسة.
    The President: In accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I invite the representatives of South Sudan and the Sudan to participate in this meeting. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثلَي جنوب السودان والسودان للاشتراك في هذه الجلسة.
    President Fernández de Kirchner (spoke in Spanish): I must confess that, when I arrived in this city to participate in this session of the General Assembly, I had intended to begin my statement with a strong appeal on the need to rebuild multilateralism and cooperation as the two basic instruments to overcome what today is undoubtedly the central issue in our global discussion, namely, overcoming the social and economic crisis. UN الرئيسة فرنانديس دي كيرشنر (تكلمت بالإسبانية): لا بد أن أعترف بأنني عندما وصلت إلى هذه المدينة للاشتراك في هذه الدورة للجمعية العامة، كانت نيتـي أن أستهل بياني بنداء قوي بشأن الحاجة إلى إعادة بناء تعددية الأطراف والتعاون باعتبارهما الأداتين الأساسيتين للتغلب على القضية المحورية بلا شك في نقاشنا العالمي اليوم، ألا وهي التغلب على الأزمة الاجتماعية والاقتصادية.
    In the case of a subsidiary body that is not open-ended, a majority of the Parties designated by the Conference of the Parties to participate therein shall constitute a quorum. UN المادة ٩٢ في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية يكتمل النصاب القانوني بأغلبية اﻷطراف التي يسميها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في هذه الهيئة.
    Upper middle-income developing countries, particularly net contributors, would be welcome to participate in such initiatives. UN وأعرب عن الترحيب بالبلدان النامية ذات الدخل المتوسط الأعلى، ولا سيما البلدان المساهمة بشكل صاف، للاشتراك في هذه المبادرات.
    The Committee might recommend such a strategy and might, within the framework of existing resources, nominate Committee experts prepared to participate in such briefings and discussions. UN ويمكن للجنة أن توصي باستراتيجية مشابهة، كما أن بإمكانها، في حدود الموارد القائمة، أن تؤلف لجنة خبراء مستعدة للاشتراك في هذه الاجتماعات التوجيهية والمناقشات.
    In this context, I note the announcement made by the RUF leadership of its intention to investigate abuses committed by its troops and to invite international observers to take part in this process, and call upon them to demonstrate without delay their will and capacity to do so. UN وفي هذا السياق، فإنني أشير إلى ما أعلنته قيادة الجبهة الثورية المتحدة من أنها ستقوم بالتحقيق في الانتهاكات التي ارتكبتها قواتها، وأنها ستوجه الدعوة إلى مراقبين دوليين للاشتراك في هذه العملية. وإنني أوجه الدعوة إلى هذه القيادة إلى القيام دون إبطاء بإظهار إرادتها وقدرتها على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد