ويكيبيديا

    "للاضطلاع بأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for activities
        
    • to carry out activities
        
    • to undertake activities
        
    • carrying out activities
        
    • in undertaking activities
        
    • for undertaking activities
        
    • to carry out the activities
        
    • for the conduct
        
    • carry out the activities of
        
    His Government looked forward to implementing the Secretary-General's proposals for activities championing the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وحكومته تتطلع إلى تنفيذ اقتراحات اﻷمين العام للاضطلاع بأنشطة مؤيدة لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    He had secured European Union funding for activities to prevent, control and reduce the proliferation of small arms and light weapons in Africa, excluding North Africa. UN وفي هذا السياق، حصل هذا المركز على تمويل من الاتحاد الأوروبي للاضطلاع بأنشطة متصلة بمنع الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ومراقبتها والحد منها على مستوى أفريقيا، باستثناء شمال أفريقيا.
    6. Thus, for natural and juridical persons to be eligible to carry out activities in the Area, they must satisfy two requirements. UN ٦ - نظرا لما سبق، يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أن يفوا بشرطين لكي يتأهلوا للاضطلاع بأنشطة في المنطقة.
    The Working Group on Restructuring and Reforming of the Defence and Security Forces did not provide any significant output, and there was no demonstration of the political will to carry out activities related to security sector reform with regard to the police and gendarmerie. UN لم يقدم الفريق العامل المعني بإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن أي ناتج ذي أهمية ولم يبد إرادة سياسية للاضطلاع بأنشطة تتصل بإصلاح قطاع الأمن فيما يتعلق بالشرطة والدرك.
    Effectiveness was seen to be affected by the difficulty in mobilizing adequate resources to undertake activities contributing to specific outcomes. UN وقد رئي أن الفعالية تتأثر بصعوبة تعبئة موارد كافية للاضطلاع بأنشطة تسهم في تحقيق نواتج محددة.
    Some delegations favoured setting limits through the adoption of an international convention on contracting PMSCs to undertake activities, which were considered to be inherently State functions. UN فبعض الوفود يفضل وضع حدود من خلال اعتماد اتفاقية دولية بشأن التعاقد مع تلك الشركات للاضطلاع بأنشطة تُعتبر من صميم مهام الدولة.
    According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لما قد يتوفر لديكم من تشريعات وطنية، تبيان التدابير التي اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة، أو دعمهم، للاضطلاع بأنشطة في بلدكم، ولمنع مشاركة أي أشخاص في معسكرات التدريب التي أنشأتها القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر.
    We draw attention to the fact that, in addition to public finance and donor funding, funds and foundations have been established to raise resources for activities designed to promote gender equality. UN ونلفت الانتباه إلى أنه بالإضافة إلى المالية العامة والتمويل المقدم من المانحين، أنشئت صناديق ومؤسسات لجمع الموارد اللازمة للاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Nothing in article IV gives States Parties any right to technology for activities inconsistent with their NPT non-proliferation obligations. UN وليس بالمادة الرابعة ما يعطي للدول الأطراف أي حق في الحصول على التكنولوجيا للاضطلاع بأنشطة لا تتسق مع التزاماتها بعدم الانتشار وفقا للمعاهدة.
    Country projects are designed for activities to be undertaken exclusively in a given country. UN 22- المشاريع القطرية هي مشاريع مصممة للاضطلاع بأنشطة يتعين تنفيذها حصراً في بلد معين.
    By its actions, the United States of America has flagrantly violated Security Council resolutions banning shipment of arms and military equipment to terrorists, preventing training of terrorists for activities in Kosovo and Metohija and raising money for those purposes. UN والولايات المتحدة قد قامت، بتصرفاتها هذه، بارتكاب انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن التي تحظر شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى اﻹرهابيين، وتحول دون تدريب اﻹرهابيين للاضطلاع بأنشطة في كوسوفو وميتوهيا، إلى جانب جمع اﻷموال لهذه اﻷغراض.
    Countries were approaching UNICEF to help them procure ARVs for activities supported by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وثمة بلدان تخاطب اليونيسيف كي تساعدها على شراء مضادات فيروســـات النسخ العكسي للاضطلاع بأنشطة يدعمها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    The Committee is further concerned that prevention measures are limited and that the social-work centres may not be adequately equipped to carry out activities for prevention and identification as mandated. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن التدابير الوقائية محدودة ولأن مراكز العمل الاجتماعي ربما لا تكون مجهزة بما يكفي للاضطلاع بأنشطة الوقاية والتعريف وفقاً لولايتها.
    The leader of the criminal organization had created the organized group to carry out activities of illicit trade of cultural property, mainly abroad. UN وكان زعيم المنظمة الإجرامية قد كوَّن الجماعة المنظمة للاضطلاع بأنشطة تتعلق بالتجارة غير المشروعة في الممتلكات الثقافية، وخصوصا في الخارج.
    On 7 October 1996 the Myanmar National Working Committee for Women’s Affairs was formed, to carry out activities for the advancement of women. UN وتشكلت في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ لجنة ميانمار العاملة الوطنية لشؤون المرأة للاضطلاع بأنشطة النهوض بالمرأة.
    The group recognized that some countries do not have the financial, technical and human resources needed for the proper and effective implementation of Article 6 domestically, even less to carry out activities relating to international cooperation. UN وسلَّم الفريق العامل بأن بعض البلدان لا تملك الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذاً سليماً وفعالاً على المستوى الداخلي، بل إن مواردها أقل للاضطلاع بأنشطة متصلة بالتعاون الدولي.
    I agree with his views; we believe that the Conference rules of procedure provide adequate space for us to undertake activities of the nature that are being proposed in the side events. UN وأنا أتفق مع آرائه؛ ونعتقد أن النظام الداخلي للمؤتمر يتيح لنا مجالاً مناسباً للاضطلاع بأنشطة مثل تلك التي تُقترح في الأحداث الجانبية.
    Several representatives suggested that the Basel Convention regional centres could be used to undertake activities on synergies, noting, however, that that would not preclude the establishment of regional centres for the Stockholm Convention. UN وأشار العديد من الممثلين إلى أنه يمكن استخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل للاضطلاع بأنشطة بشأن التآزر، وإن كانوا قد أشاروا إلى أنه لا يتعين أن يحول ذلك دون إنشاء مراكز إقليمية لاتفاقية استكهولم.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، تبيان التدابير التي اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم للاضطلاع بأنشطة في بلدكم ومنع مشاركة أشخاص آخرين في معسكرات التدريب التي أنشأتها القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر.
    12. Invites the Council of the Global Environment Facility to support States that are signatory to the Convention in undertaking activities to facilitate early ratification of the Convention; UN 12- يدعو مجلس مرفق البيئة العالمية إلى دعم الدول الموقعة على الاتفاقية للاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تيسير التصديق المبكر على الاتفاقية؛
    The Group endorsed the ITC proposal for undertaking activities in follow-up to the Doha Ministerial Declaration. UN وأيد الفريق اقتراح مركز التجارة الدولية للاضطلاع بأنشطة على سبيل المتابعة لإعلان الدوحة الوزاري.
    Availability: the expert expresses willingness to carry out the activities of the scientific advisory committee, including attending periodic meetings of the committee. UN الاستعداد: يبدي الخبير استعداده للاضطلاع بأنشطة اللجنة الاستشارية العلمية، بما في ذلك حضور الاجتماعات الدورية للجنة.
    The area reserved for the conduct of activities in the Central Indian Ocean is between longitudes 73° and 79° East and latitudes 10° and 17° South. UN وتقع المنطقة المحجوزة للاضطلاع بأنشطة في المحيط الهندي الأوسط بين خطي الطول 73ْ و 79ْ شرقا وخطي العرض 10ْ و 17ْ جنوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد