Moreover, women are more frequently victims of sexual assault. | UN | والنساء أيضا كثيرا ما يقعن ضحايا للاعتداءات الجنسية. |
The units consist of a solicitor and two or three other staff, including a sexual assault worker. | UN | وتتكون الوحدات من محام وموظفين اثنين أو ثلاثة بما في ذلك أخصائي اجتماعي للاعتداءات الجنسية. |
The psychological consequences of sexual assault remain deeply incised throughout the life of the victims, with attempts at suicide being frequent. | UN | فاﻵثار النفسية للاعتداءات الجنسية تظل تتابع الضحايا مدى الحياة، والدليل على ذلك وجود حالات محاولات الانتحار الكثيرة. |
(viii) Criminal profiling on serial sexual assaults; | UN | `8` تحديد السمات الإجرامية للاعتداءات الجنسية المتكررة؛ |
The establishment of Equality Courts and dedicated sexual offences Courts; amongst others; | UN | :: إقامة محاكم للمساواة ومحاكم مخصصة للاعتداءات الجنسية ضمن أمور أخرى؛ |
Over the past few years, child abuse of all kinds had been carefully monitored under a pilot project whereby district offices, the police and social workers collated all incidents of mistreatment or sexual abuse of children. | UN | وقد رُصد في السنوات القليلة الماضية جميع أشكال إساءة معاملة الأطفال، رصداً دقيقاً في إطار مشروع نموذجي تتولى فيه مكاتب المقاطعات والشرطة والمشرفون الاجتماعيون تسجيل جميع حالات تعرض الأطفال لسوء المعاملة أو للاعتداءات الجنسية. |
:: Establishing a sexual assault Referral Centre (SARC), which opens in early 2013 to provide professional counselling as well as physical assistance. | UN | :: إنشاء مركز إحالة للاعتداءات الجنسية يفتتح في مطلع عام 2013 لتوفير المشورة الفنية فضلا عن المساعدة الفعلية. |
She would be interested to know whether Nepal had taken or intended to take new legal or practical measures to combat all forms of violence against women, whether in the home or as a result of sexual assault or rape. | UN | وأبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت نيبال قد اتخذت أو تنوي اتخاذ تدابير قانونية أو عملية جديدة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء، سواء داخل المنزل أو كنتيجة للاعتداءات الجنسية أو للاغتصاب الجنسي. |
sexual assault is committed more often against women than against men: two to three times more women than men suffer that type of violence outside the household. | UN | والنساء هن الهدف المفضل للاعتداءات الجنسية: فهن يزدن على الرجال مرتين إلى ثلاث مرات في التعرض لهذا النوع من الاعتداء خارج الأسرة. |
40. We also see the gender impact of lack of sanitation facilities for women, who are disproportionately exposed to face sexual assault on their way to use facilities. | UN | 40- كما نرى تأثير عدم وجود مرافق صحية على النساء اللواتي يقعن بشكل غير متناسب عرضة للاعتداءات الجنسية في طريقهن لاستخدام هذا النوع من المرافق. |
The rape crisis centres would be maintained and improved because they provided the long-term support that complemented the shorter period of counselling offered by the sexual assault referral centres. | UN | وأوضحت أن مراكز أزمات الاغتصاب سوف تبقى كما هي وستدخل عليها تحسينات لأنها تقدم الدعم الطويل الأجل الذي يكمل المدد القصيرة لتقديم الإرشادات التي تقوم بها مراكز الإحالة للاعتداءات الجنسية. |
Rehabilitation programmes must take into account the wide extent of sexual assault and rape and formulate programmes to address the specific needs of survivors. | UN | ويجب أن تراعي برامج إعادة التأهيل النطاق الشاسع للاعتداءات الجنسية والاغتصاب وأن يتم وضع برامج لتلبية الاحتياجات الخاصة لمن نجون منها. |
Data collected in 2003 showed that the Northern Territory had the highest recorded rate of sexual assault of any jurisdiction in Australia, with 153 victims of sexual assault per 100,000 population, compared with a national rate of 92 per 100,000. | UN | ويتضح من البيانات التي تم جمعها في عام 2003 أن الإقليم الشمالي سجل أعلى معدل للاعتداءات الجنسية من بين جميع الولايات القضائية في أستراليا، إذ بلغ عدد ضحايا هذه الاعتداءات فيه 153 حالة لكل 000 100 نسمة، مقارنة بمعدل وطني قدره 92 حالة لكل 000 100 نسمة. |
The New South Wales Attorney-General has established a Criminal Justice sexual offences Task Force to explore ways to improve the criminal justice response in sexual assault matters and to consider legal, evidentiary and procedural barriers and the feasibility of creating a specialist sexual assault court in New South Wales. | UN | وشكّل النائب العام لنيو ساوث ويلز فرقة عمل معنية بالجرائم الجنسية وتابعة للعدالة الجنائية، بغية استكشاف السبل لتحسين استجابة العدالة الجنائية في مجال الاعتداءات الجنسية، والنظر في المعوقات القانونية والثبوتية والإجرائية وفي إمكانية تأسيس محكمة خاصة للاعتداءات الجنسية في نيو ساوث ويلز. |
In spite of the large number of women and girls who were subjected to sexual assault before being killed, only one case had been prosecuted by the Supreme Court with special procedures implemented for the purpose in recognition of the fact that there was no appropriate legal procedure to prosecute such crimes fairly. | UN | فعلى الرغم من كبر عدد النساء والبنات اللائي تعرضن للاعتداءات الجنسية قبل مقتلهن، يلاحظ أن حالة واحدة فقط هي التي تمت مقاضاتها من قبل المحكمة العليا في إطار إجراءات استثنائية تم تنفيذها لهذا الغرض بالذات، في ضوء التسليم بعدم وجود إجراءات قانونية مناسبة لمقاضاة مثل هذه الجرائم على نحو عادل. |
Since rape was defined as sexual intercourse without consent, she wondered whether it was necessary to prove the use of force in cases of rape and what the legal status of other grave sexual assaults was. | UN | وبما أنه يتم تعريف الاغتصاب على أنه عملية جنسية بدون موافقة الطرف الآخر، تساءلت إذا كان من الضروري إثبات استخدام القوة في حالات الاغتصاب، وما هو الوضع القانوني للاعتداءات الجنسية الخطيرة الأخرى. |
One of the things the inquiry highlights is possible reasons why sexual assaults are not reported. | UN | ومن الأشياء التي أبرزها المحقق الأسباب المحتملة للاعتداءات الجنسية والتي لا يبلغ عنها. |
12. The Commission noted various common features of the sexual assaults. | UN | ١٢ - وأشارت اللجنة الى مختلف السمات المشتركة للاعتداءات الجنسية. |
A partial review of the Assistance to Victims Act has made it possible to introduce provisions aimed at improved protection of girl victims of sexual offences. | UN | وأتاح التنقيح الجزئي لقانون مساعدة الضحايا الأخذ بأحكام ترمي إلى تحسين مراعاة احتياجات حماية الضحايا القصّر للاعتداءات الجنسية. |
Nevertheless, while the penalties for sexual offences had been increased, essentially to protect women and children, the penalties for relations between persons of the same sex were unchanged. | UN | وإذا كانت العقوبات المنصوص عليها للاعتداءات الجنسية قد أصبحت أشد من أجل حماية النساء والقصّر بوجه خاص فإن العقوبات على العلاقات بين الأشخاص من نفس الجنس لم تتغير. |
The increased use of live video streaming of sexual abuse of children is another emerging trend, allowing families with cheap Internet access and computer equipment provided by travelling offenders to make money by streaming video footage of their very young children. | UN | وثمة اتجاه ناشئ آخر هو الاستخدام المتزايد للبث الحي بالفيديو للاعتداءات الجنسية على الأطفال، مما يتيح للأسر، التي يتوافر لها سبيل رخيص للوصول إلى الإنترنت ومعدات حاسوبية يقدمها الجناة المسافرون، كسب أموال عن طريق بث لقطات بالفيديو لأطفالهم الصغار جدا. |
Please provide information on measures taken to raise victims' awareness of the importance of seeking medical treatment and reporting after sexual and other assaults. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بشأن أهمية طلب العلاج الطبي والإبلاغ عن تعرضهن للاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات. |
Girls in flight are even more vulnerable than usual to sexual abuse. | UN | والفتيات الهاربات يتعرضن أكثر من المعتاد للاعتداءات الجنسية. |