ويكيبيديا

    "للاعتداء والاستغلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abuse and exploitation
        
    • abused or exploited
        
    • abused and exploited
        
    Also, detention may exacerbate the vulnerability of individuals to abuse and exploitation. UN ومن شأن الاحتجاز كذلك أن يفاقم إمكانية تعرض الأشخاص للاعتداء والاستغلال.
    Young children, especially girls, are vulnerable to early sexual abuse and exploitation within and outside families. UN صغار الأطفال، ولا سيما البنات، معرضون للاعتداء والاستغلال الجنسيين في سن مبكرة داخل إطار الأسرة وخارجها.
    Young children, especially girls, are vulnerable to early sexual abuse and exploitation within and outside families. UN صغار الأطفال، ولا سيما البنات، معرضون للاعتداء والاستغلال الجنسيين في سن مبكرة داخل إطار الأسر وخارجها.
    Young children, especially girls, are vulnerable to early sexual abuse and exploitation within and outside families. UN صغار الأطفال، ولا سيما البنات، معرضون للاعتداء والاستغلال الجنسيين في سن مبكرة داخل إطار الأسر وخارجها.
    Young children, especially girls, are vulnerable to early sexual abuse and exploitation within and outside families. UN صغار الأطفال، ولا سيما البنات، معرضون للاعتداء والاستغلال الجنسيين في سن مبكرة داخل إطار الأسر وخارجها.
    Young children, especially girls, are vulnerable to early sexual abuse and exploitation within and outside families. UN صغار الأطفال، ولا سيما البنات، معرضون للاعتداء والاستغلال الجنسيين في سن مبكرة داخل إطار الأسر وخارجها.
    Young children, especially girls, are vulnerable to early sexual abuse and exploitation within and outside families. UN صغار الأطفال، ولا سيما البنات، معرضون للاعتداء والاستغلال الجنسيين في سن مبكرة داخل إطار الأسر وخارجها.
    The Committee is concerned that their statelessness renders them vulnerable to abuse and exploitation. UN وما يقلق اللجنة أن وضعهم كعديمي الجنسية يجعلهم عرضة للاعتداء والاستغلال.
    Trafficking is an egregious violation of human rights that places millions of women and girls worldwide in situations of abuse and exploitation. UN ويشكل الاتجار بالأشخاص انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان يعرض ملايين النساء والبنات في جميع أنحاء العالم للاعتداء والاستغلال.
    Their training and activities include providing direct support to the survivors of sexual abuse and exploitation by building children's confidence, motivation, creativity and life skills to overcome trauma. UN ويشمل التدريب والأنشطة التي يضطلعون بها توفير الدعم المباشر لمن تعرضوا للاعتداء والاستغلال الجنسيين، من خلال بناء ثقة الأطفال، وتدعيم حافزهم وإبداعهم ومهاراتهم الحياتية للتغلب على الصدمة.
    The lack of community relations and parental oversight of unaccompanied migrant children renders them more vulnerable to abuse and exploitation than local child labourers. UN ويؤدي انعدام العلاقات المجتمعية والرقابة الأبوية على الأطفال المهاجرين غير المصحوبين إلى تعرضهم للاعتداء والاستغلال أكثر من الأطفال العاملين من المحليين.
    Among the negative effects are the vulnerability of many women to abuse and exploitation in a sector not recognized in most labour laws, and the situation of families left behind. UN وتتضمن الآثار السلبية تعرض الكثير من النساء للاعتداء والاستغلال في قطاع لا تعترف به معظم قوانين العمل، وحالة الأسر التي تترك وحدها.
    Without recognition by a State, individuals lacked identity documentation, which prejudiced them in multiple ways and laid stateless women and their families open to abuse and exploitation. UN فبدون اعتراف الدولة بهم، يصبحون بلا وثائق ثبوتية، وهو ما يضر بهم بعدة طرق ويفتح الباب أمام احتمال تعرض المرأة عديمة الجنسية وأفراد أسرتها للاعتداء والاستغلال.
    Reference was also made to the importance of birth registration, since unregistered children were most vulnerable to abuse and exploitation, and were at risk of further abuse if they came into conflict with the law. UN وأشير أيضاً إلى أهمية تسجيل المواليد لأن الأطفال غير المسجلين هم الأكثر عرضة للاعتداء والاستغلال ويتزايد هذا الخطر في حالة مخالفتهم القانون.
    In many humanitarian settings, the livelihoods available to women put very little money in their pockets and often expose them to abuse and exploitation. UN وفي كثير من الأزمات الإنسانية، تعود سبل كسب الرزق المتاحة للنساء بنقود قليلة جدا على جيوبهن وتعرضهن في كثير من الأحيان للاعتداء والاستغلال.
    Children and youth, including those without parental care, who are trafficked are particularly vulnerable to sexual abuse and exploitation. UN ويتعرض الأطفال والشباب، بمن فيهم الذين يفتقرون لرعاية الوالدين، والذين يتم الاتجار بهم، بصفة خاصة، للاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    (v) Ensuring that camp governance is conducted in an equitable manner that empowers women, children and vulnerable groups and that the physical layout of camps is designed in such a way as to make such individuals less vulnerable to sexual abuse and exploitation; UN ' 5` ضمان أن تجري إدارة المخيمات على نحو منصف يزود النساء والأطفال والمجموعات الضعيفة بأسباب القوة وأن تصمم المخططات المادية للمخيمات بطريقة تجعل هؤلاء الأفراد أقل عرضة للاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    (v) Ensuring that camp governance is conducted in an equitable manner that empowers women, children and vulnerable groups and that the physical layout of camps is designed in such a way as to make such individuals less vulnerable to sexual abuse and exploitation; UN `5` ضمان أن تجري إدارة المخيمات على نحو منصف يزود النساء والأطفال والمجموعات الضعيفة بأسباب القوة وأن تصمم المخططات المادية للمخيمات بطريقة تجعل هؤلاء الأفراد أقل عرضة للاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    97. To address sexual abuse and exploitation against children, the country has established a Gender Based Violence Unit within the Ministry of Gender and Development. UN 97- أنشأت ليبيريا، بهدف التصدي للاعتداء والاستغلال الجنسيين للطفل، وحدة في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية معنية بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Adolescent girls often bear the brunt of these burdens and can be forced into early marriage or sexually abused or exploited, often resulting in dangerous early and unwanted pregnancies. UN وغالبا ما تتحمل الفتيات المراهقات القسط الأكبر من هذه الأعباء، ويمكن أن يجبرن على الزواج المبكر أو يتعرضن للاعتداء والاستغلال جنسيا، مما يؤدى في كثير من الأحيان إلى حالات خطيرة من الحمل المبكر وغير المرغوب فيه.
    Such children end up living on the streets and are consequently sexually abused and exploited. UN وينتهي المطاف بهؤلاء الأطفال إلى العيش في الشوارع وبالتالي، التعرض للاعتداء والاستغلال جنسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد