Five million women were victims of sexual violence and one million of rape or attempted rape. | UN | وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. |
For example, in Côte d'Ivoire, the Penal Code does not contain a definition of rape or its elements, leaving room for inconsistent rulings and detrimental decisions. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يضم قانون العقوبات في كوت ديفوار تعريفا للاغتصاب أو عناصره، تاركا الباب مفتوحا أمام إصدار أحكام غير متسقة واتخاذ قرارات ضارة. |
An act of rape or other form of sexual violence has many connotations in armed conflicts. | UN | إن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي دلالات عدة في النـزاعات المسلحة. |
Nine girls were raped or sexually abused during captivity. | UN | وتعرضت تسع فتيات للاغتصاب أو الاعتداء الجنسي وهن في الأسر. |
The majority of girls abducted were also raped or sexually abused. | UN | وتعرضت غالبية الفتيات اللائي اختطفن للاغتصاب أو الاعتداء الجنسي. |
Abortion in case of rape or incest | UN | الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم |
Abortion in case of rape or incest | UN | الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم |
Women who have experienced rape or sexual abuse need comprehensive, affordable and non-discriminatory support services. | UN | تحتاج النساء اللاتي تعرضن للاغتصاب أو الانتهاك الجنسي إلى خدمات دعم شاملة وميسورة وغير تمييزية. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to grant women who have been subjected to rape or incest the right to abortion independently of any medical professional's discretion. | UN | توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها بهدف منح المرأة التي تتعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم الحق في الإجهاض بصورة مستقلة عن أي تقدير يبديه أحد أصحاب المهن الطبية. |
6a. Percentage of women who have experienced physical violence / rape or other sexual assault during the year | UN | 6 أ - النسبة المئوية للنساء اللاتي تعرضن لعنف بدني/أو للاغتصاب أو غيره من أشكال الإعتداء الجنسي خلال العام |
The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to grant women who have been subjected to rape or incest the right to abortion independently of any medical professional's discretion. | UN | توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها بهدف منح المرأة التي تتعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم الحق في الإجهاض بصورة مستقلة عن أي تقدير يبديه أحد أصحاب المهن الطبية. |
Women were not only discriminated against by the law, but also faced serious risk of rape or other forms of violence, even while in police detention. | UN | أما النساء فلسن معرضات للتمييز مـن الناحية القانونية فحسب، بل تحدق بهن مخاطر جسيمة بأن يتعرضن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف، أيضاً، حتى عندما يكنّ في قبضة الشرطة. |
The Committee recommends that the State party amend section 235 of the Criminal Code in order to allow for abortion in cases of therapeutic abortion and when pregnancy is result of rape or incest. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 235 من القانون الجنائي من أجل إباحة الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة للاغتصاب أو لسفاح المحارم. |
Women were not only discriminated against by the law, but also faced serious risk of rape or other forms of violence, even while in police detention. | UN | أما النساء فلسن معرضات للتمييز مـن الناحية القانونية فحسب، بل تحدق بهن مخاطر جسيمة بأن يتعرضن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف، أيضاً، حتى عندما يكنّ في قبضة الشرطة. |
As many as 150 million girls are raped or subjected to sexual violence each year, usually by someone in their family circle. | UN | إذ يتعرض كل عام زهاء 150 مليون فتـاة للاغتصاب أو العنف الجنسي، الذي عادةً يرتكبه فرد في إطـار الأسرة. |
If the exploited person is raped or forced to pederasty, the punishment can increase up to 15 years in prison. | UN | وإذا تعرّض هؤلاء الأشخاص للاغتصاب أو أُرغموا على ممارسة اللواط، ترتفع مدة العقوبة إلى السجن 15 عاماً. |
At least 15 boys detained by Afghan national security forces on national security-related charges claimed to having been raped or received threats of sexual violence upon arrest or in detention. | UN | وهناك ما لا يقل عن 15 صبيا اعتقلتهم قوات الأمن الوطني الأفغانية بتهم تتصل بالأمن القومي يدعون تعرضهم للاغتصاب أو تلقى تهديدات بالعنف الجنسي عند الاعتقال أو الاحتجاز. |
This means that approximately every 50th woman in the population aged 15 years and over has been raped or sexually assaulted in the last twelve months. | UN | وهذا يعني أن امرأة من بين كل 50 امرأة تقريبا من السكان ممن يبلغ سنهن 50 سنة فأكثر قد تعرضت للاغتصاب أو لاعتداء جنسي خلال فترة الإثني عشر الأخيرة. |
Some protection officers receive specific training in interview techniques for persons who say that they have been raped or in matters relating to female genital mutilation. | UN | ويتلقى بعض ضباط الحماية تدريباً خاصاً على الاستماع للأشخاص الذين يزعمون أنهم تعرضوا للاغتصاب أو تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Very often these attacks involved multiple perpetrators, with women and girls reportedly raped or gang-raped, often in front of their husbands. | UN | وفي كثير من الأحيان، تورط عدة أشخاص في هذه الهجمات على نساء وفتيات تذكر التقارير أنهن تعرضن للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي، وغالباً على مرأى من أزواجهن. |
95. Sexual violence has played a prominent role in the conflict, owing to the fear and threat of rape and by the violence committed. | UN | 95- كان للعنف الجنسي دورٌ بارزٌ في النزاع بسبب الخوف من التعرُّض للاغتصاب أو التهديد به وأعمال العنف المرتكبة. |