ويكيبيديا

    "للافتقار إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of
        
    • the lack
        
    • to a lack
        
    • to lack
        
    • of a lack
        
    • of lack
        
    • lacking
        
    • for lack
        
    • the absence
        
    At least 10 per cent -- and perhaps as many as 30 per cent -- were significantly constrained by lack of resources. UN وكانت نسبة 10 في المائة، وربما ما يصل إلى 30 في المائة منها، تخضع لقيود شديدة نتيجة للافتقار إلى الموارد.
    The Committee however regrets the lack of information relating to cases over which the State party has established jurisdiction. UN بيد أن اللجنة تأسف للافتقار إلى معلومات عن القضايا التي لدى الدولة الطرف ولاية قضائية ثابتة بشأنها.
    Women's entrepreneurship continues to be constrained by the lack of access to local and international markets. UN ولا تزال مباشرة المرأة للأعمال الحرة مقيدة نتيجة للافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق المحلية والدولية.
    Due to a lack of specialized facilities for the mentally ill, all are detained in prison without receiving proper medical care. UN ونظراً للافتقار إلى مرافق مخصصة للمصابين بأمراض عقلية، يوضع هؤلاء في سجون لا يتلقون فيها الرعاية الصحية الملائمة.
    Since 1997, owing to lack of financial resources, no regular budget allocations have been made for this programme. UN ومنذ عام 1997، ونظرا للافتقار إلى الموارد المالية، لم تخصص اعتمادات لهذا البرنامج في الميزانية العادية.
    Women not only are disadvantaged through lack of material means, but also because of ignorance of their rights. UN ولا تعاني النساء من الحرمان نتيجة للافتقار إلى الوسائل المادية وحسب، بل ونتيجة للجهل بحقوقهن أيضا.
    Owing to the lack of training capacity at the PNTL Police Academy UN نظرا للافتقار إلى قدرات التدريب بأكاديمية الشرطة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية
    His delegation regretted the lack of human and financial resources available to the Committee. UN وأعرب عن أسف وفده للافتقار إلى الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة.
    Usually the prosecution or sentencing of the perpetrators failed, owing to the lack of testimony by the victims. UN وعادة ما تفشل مقاضاة الجناة في تلك الحالات، نظراً للافتقار إلى شهادة الضحايا.
    The lack of adequate funding may of course have a bearing on the composition of the meeting. UN ويمكن بالطبع أن يكون للافتقار إلى التمويل الكافي تأثير على تركيبة الاجتماع.
    In addition, the Government regards violence against women as a reflection of a lack of equality and respect between women and men. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة العنف ضد المرأة انعكاسا للافتقار إلى المساواة والاحترام بين الرجال والنساء.
    Owing to the lack of political support for the creation of a unified system, cooperation among the three public broadcasters is poor. UN ونظرا للافتقار إلى الدعم السياسي لإقامة نظام موحد، فقد ظل التعاون بين محطات البث الإذاعي العام الثلاث متسما بالضعف.
    A number of visited States face difficulties in cooperating owing to lack of training and know-how. UN ويواجه عدد من الدول التي زارتها اللجنة صعوبات في التعاون نظرا للافتقار إلى التدريب والدراية الكافية.
    This has been a delicate issue, owing to a lack of trust between some police officers in different locations. UN وتتسم هذه المسألة بالحساسية نظرا للافتقار إلى الثقة فيما بين بعض ضباط الشرطة في مختلف المواقع.
    A matter of grave concern is the humanitarian situation, further aggravated as a result of lack of security and the increasing need for basic humanitarian goods. UN ومما يبعث على القلق الشديد تفاقم الحالة اﻹنسانية نتيجة للافتقار إلى اﻷمن وتزايد الحاجة إلى السلع اﻹنسانية اﻷساسية.
    In addition, some speakers argued that there is a gap in global economic governance because a global economic forum is lacking. UN وفضلا عن ذلك، نوه بعض المتكلمين إلى وجود فجوة في الإدارة الاقتصادية العالمية نظرا للافتقار إلى منتدى اقتصادي عالمي.
    The Committee has declared this communication inadmissible for lack of substantiation of the author's claim. UN وقد أعلنت اللجنة عدم مقبولية هذا البلاغ للافتقار إلى الحجج المؤيدة لادعاء صاحب البلاغ.
    Unfortunately, the Burasira meeting ended without a final joint declaration being adopted by the participants, in the absence of consensus. UN ولﻷسف، انتهى اجتماع بوراسيرا ولم يعتمد المشتركون فيه إعلانا ختاميا، للافتقار إلى توافق لﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد