Full implementation of the obligations set forth in the Charter of the United Nations and in other international instruments, including the international human rights framework, is central to collective efforts to maintain international peace and security, effectively address emerging threats and ensure accountability for international crimes. | UN | ويتسم التنفيذ التام للالتزامات المحددة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية، بما في ذلك الإطار الدولي لحقوق الإنسان، بأهمية أساسية بالنسبة للجهود الجماعية الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين والتصدي بفعالية للتهديدات الناشئة وكفالة المساءلة عن ارتكاب الجرائم الدولية. |
Thereby, the Committee assists States parties in identifying effective legislative, judicial, administrative and other measures to bring their laws and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | ومن ثمّ تساعد اللجنة الدول الأطراف على تحديد التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الفعالة وغيرها من التدابير من أجل جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
The mechanism should be in compliance with the obligations set forth in the Convention and respect the principle of the sovereignty of States. | UN | 271- وينبغي أن تمتثل الآلية للالتزامات المحددة في الاتفاقية وتحترم مبدأ سيادة الدول. |
Likewise, Cuba has fully complied with the commitments set out in the Programme and has cooperated with regard to its initiatives and practical measures. | UN | وامتثلت كوبا كذلك امتثالا تاما للالتزامات المحددة في هذا البرنامج وما فتئت تتعاون في مجال مبادراته وتدابيره العملية. |
30. The Committee notes that Decree No. 2450 of 2002 " which lays down procedures for establishing refugee status " contains provisions that do not fully comply with the obligations laid down in article 3 of the Convention and in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | 30- تنوه اللجنة بالمرسوم رقم 2450 لعام 2002 " الذي يضع إجراءات لترسيخ مركز اللاجئ " ويتضمن أحكاما لا تمتثل تماما للالتزامات المحددة في المادة 3 من الاتفاقية وفي اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
The Council called on the parties to fully comply with the commitments outlined in the road map, including by engaging in the comprehensive peace talks in Algiers scheduled to begin on 17 August 2014. | UN | ودعا المجلس الأطراف إلى الامتثال امتثالا تاما للالتزامات المحددة في خارطة الطريق، بوسائل منها الانخراط في محادثات السلام الشاملة في الجزائر العاصمة المزمع بدؤها في 17 آب/أغسطس. |
In particular, technical cooperation is considered of fundamental importance in facilitating compliance with the obligations set forth in the Agreement and for reaching a greater degree of trade facilitation. | UN | ويعتبر التعاون التقني، على الأخص، ذا أهمية أساسية في تيسير الامتثال للالتزامات المحددة في الاتفاق وبلوغ درجة أعلى من تيسير التجارة. |
We note that there has been a certain amount of progress in the nuclear disarmament field and in compliance with the obligations set forth in article VI of the NPT. | UN | وننوه بأنه قد أحرز قدر معين من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي الامتثال للالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Thereby, the Committee assists States parties in identifying effective legislative, judicial, administrative and other measures to bring their laws and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | ومن ثمّ تساعد اللجنة الدول الأطراف على تحديد التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الفعالة وغيرها من التدابير من أجل جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
Thereby, the Committee assists States parties in identifying effective legislative, judicial, administrative and other measures to bring their laws and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | ومن ثمّ تساعد اللجنة الدول الأطراف على تحديد التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الفعالة وغيرها من التدابير من أجل جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
192. Since compliance with the obligations set forth in the draft articles by developing States depends predominantly on their material resources and capacity this draft article rightly attempts to ensure that developing States have appropriate material resources and capacity. | UN | 192 - بما أن امتثال الدول النامية للالتزامات المحددة في مشاريع المواد يتوقف بصورة أساسية على مواردها وقدراتها المادية، فإن مشروع هذه المادة يحاول عن وجه حق كفالة توافر الموارد والقدرات المادية المناسبة للدول النامية. |
The mechanism should be in compliance with the obligations set forth in the Convention and respect the principles of the equality and sovereignty of States (Group of 77 and China). | UN | 32- ينبغي أن تمتثل الآلية للالتزامات المحددة في الاتفاقية، وأن تحترم مبادئ سيادة الدول والمساواة فيما بينها (مجموعة الـ77 والصين). |
At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific actions designed to enhance each State party's ability to implement the measures necessary and appropriate to prevent acts of torture and ill-treatment, and thereby assists States parties in bringing their law and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بإجراءات محددة ترمي إلى تعزيز قدرة كل دولة طرف على تنفيذ التدابير اللازمة والمناسبة بغية منع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية ومن ثمّ مساعدة الدول الأطراف على جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific actions designed to enhance each State party's ability to implement the measures necessary and appropriate to prevent acts of torture and ill-treatment, and thereby assists States parties in bringing their law and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بإجراءات محددة ترمي إلى تعزيز قدرة كل دولة طرف على تنفيذ التدابير اللازمة والمناسبة بغية منع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية ومن ثمّ مساعدة الدول الأطراف على جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific actions designed to enhance each State party's ability to implement the measures necessary and appropriate to prevent acts of torture and cruel treatment, and thereby assists States parties in bringing their law and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بإجراءات محددة ترمي إلى تعزيز قدرة كل دولة طرف على تنفيذ التدابير اللازمة والمناسبة بغية منع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية ومن ثمّ مساعدة الدول الأطراف على جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
At the conclusion of the Committee's review of each State party report, the Committee identifies concerns and recommends specific actions designed to enhance each State party's ability to implement the measures necessary and appropriate to prevent acts of torture and cruel treatment, and thereby assists States parties in bringing their law and practice into full compliance with the obligations set forth in the Convention. | UN | وفي اختتام استعراض اللجنة لتقرير كل دولة طرف، تحدد اللجنة دواعي القلق وتوصي بإجراءات محددة ترمي إلى تعزيز قدرة كل دولة طرف على تنفيذ التدابير اللازمة والمناسبة بغية منع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية ومن ثمّ مساعدة الدول الأطراف على جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
We urge them to comply with the commitments set out in the Kyoto Protocol and to establish more ambitious emission-reduction targets beginning in 2012, without seeking to increase restrictions on countries that, even now, maintain far lower per capita emission levels than those of the countries of the North. | UN | ونحثها على الامتثال للالتزامات المحددة في بروتوكول كيوتو وتحديد أهداف أكثر طموحا للحد من الانبعاثات بحلول عام 2012، دون السعي لزيادة القيود المفروضة على البلدان التي لا تصدر عنها، حتى الآن، سوى مستويات انبعاث للشخص الواحد تقل كثيرا عنها في بلدان الشمال. |
As a follow up of the commitments set out in the Climate Convention and the national target regarding CO2 emissions, the Government is preparing a report to the Storting (the Norwegian national assembly) on policies and measures to limit emissions of greenhouse gases and enhance CO2 sinks. | UN | ٢١- ومتابعة للالتزامات المحددة في اتفاقية المناخ والهدف الوطني فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تعكف الحكومة على إعداد تقرير لتقديمه إلى الجمعية الوطنية النرويجية بشأن السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز مصارف ترسيب ثاني أكسيد الكربون. |
(30) The Committee notes that Decree No. 2450 of 2002 " which lays down procedures for establishing refugee status " contains provisions that do not fully comply with the obligations laid down in article 3 of the Convention and in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | عدم الإعادة القسرية (30) تنوه اللجنة بالمرسوم رقم 2450 لعام 2002 " الذي يضع إجراءات لترسيخ مركز اللاجئ " ويتضمن أحكاما لا تمتثل تماما للالتزامات المحددة في المادة 3 من الاتفاقية وفي اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
(30) The Committee notes that Decree No. 2450 of 2002 " which lays down procedures for establishing refugee status " contains provisions that do not fully comply with the obligations laid down in article 3 of the Convention and in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | عدم الإعادة القسرية (30) تنوه اللجنة بالمرسوم رقم 2450 لعام 2002 " الذي يضع إجراءات لترسيخ مركز اللاجئ " ويتضمن أحكاما لا تمتثل تماما للالتزامات المحددة في المادة 3 من الاتفاقية وفي اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
The Security Council calls on the parties to fully comply with the commitments outlined in the road map, including by engaging in the comprehensive peace talks in Algiers scheduled to begin on 17 August 2014. | UN | ويدعو مجلس الأمن الأطراف إلى الامتثال امتثالا تاما للالتزامات المحددة في خارطة الطريق، بوسائل منها الانخراط في محادثات السلام الشاملة في الجزائر العاصمة المزمع بدؤها في 17 آب/أغسطس 2014. |
The Council called on the parties to fully comply with the commitments outlined in the road map, including by engaging in the comprehensive peace talks in Algiers scheduled to begin on 17 August 2014. | UN | ودعا المجلس الأطراف إلى الامتثال امتثالا تاما للالتزامات المحددة في خارطة الطريق، بوسائل منها الانخراط في محادثات السلام الشاملة في الجزائر العاصمة المزمع بدؤها في 17 آب/أغسطس 2014. |