ويكيبيديا

    "للامتثال الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full compliance with
        
    • to comply fully with
        
    • of full compliance
        
    • to full compliance
        
    • for full compliance
        
    • to fully comply with the
        
    We are dedicated to full compliance with the NPT regime, including the comprehensive safeguards agreements and the additional protocols. UN ونحن متفانون للامتثال الكامل لنظام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك اتفاقات الضمانات الشاملة والبرتوكولات الإضافية.
    The EU stresses, in particular, the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties. UN ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف.
    :: Criminalize bribery of officials of public international organizations to ensure full compliance with article 16 (1) of UNCAC. UN :: تجريم رشو الموظفين العاملين في المنظمات العمومية الدولية، ضماناً للامتثال الكامل للمادة 16 (1) من الاتفاقية.
    3. The European Union calls on the Iraqi authorities to comply fully with the memorandum of understanding and with the relevant Security Council resolutions. UN ٣ - يدعو الاتحاد اﻷوروبي السلطات العراقية للامتثال الكامل لمذكرة التفاهم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The European Union stresses the crucial importance of full compliance, without delay, with all relevant Security Council resolutions. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الأساسية للامتثال الكامل بدون تأخير لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Cooperation and assistance mechanisms for promoting full compliance with international obligations by States should be considered and the civil dimension of universal jurisdiction must not be overlooked. UN كما أن التعاون وآليات المساعدة، تعزيزاً للامتثال الكامل للالتزامات الدولية من جانب الدول، لا بد وأن يكونا محل اعتبار فيما لا ينبغي تخطّي البُعد المدني في الاختصاص العالمي.
    The author refers to the Committee's concluding observations in which it made clear that Brazil's implementation of its national health policies remains insufficient for full compliance with the Convention in the field of maternal health. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى التعليقات الختامية للجنة التي أوضحت فيها أن قيام البرازيل بتنفيذ السياسات الوطنية في مجال الصحة لا يزال غير كاف للامتثال الكامل للاتفاقية في مجال الصحة النفاسية.
    Mauritius reported that it had established an independent preventive anti-corruption body, the Independent Commission against Corruption, in full compliance with article 6. UN وأفادت موريشيوس أنها أنشأت هيئة مستقلة للوقاية من الفساد، وهي اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، تحقيقا للامتثال الكامل للمادة 6.
    The Committee notes also that the Riigikogu has before it draft amendments of the Penal Code, which would bring its legislation closer to full compliance with the provisions of the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مشروع تعديلات على القانون الجزائي معروض أمام الريجيكوغو من شأنه أن يجعل تشريعات البلد أقرب للامتثال الكامل لأحكام البروتوكول الاختياري.
    Such initiatives, coupled with concrete efforts to protect civilians, especially vulnerable groups, were the key to full compliance with international humanitarian law. UN وهذه المبادرات، إلى جانب الجهود المحددة الرامية إلى حماية المدنيين، ولا سيما الفئات الضعيفة منهم، تُعد بداية للامتثال الكامل للقانون الإنساني الدولي.
    20. The IGO is pleased to report that as a result of full compliance with their inspection recommendations, the following inspections have been closed: Australia, Ghana, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Thailand and Tunisia. UN 20- ويسر مكتب المفتش العام أن يعلن أنه نتيجة للامتثال الكامل مع توصيات التفتيش، أُغلقت عمليات التفتيش التالية: أستراليا، وغانا، وملاوي، وموزامبيق، وسيراليون، وتايلند، وتونس.
    4. The Group affirms the fundamental importance of full compliance with all the provisions of the Treaty including with relevant safeguards agreements, and relevant subsidiary arrangements. UN 4 - وتؤكد المجموعة الأهمية الأساسية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة ومن بينها اتفاقات الضمانات ذات الصلة، والاتفاقات الفرعية ذات الصلة.
    " The Council stresses the importance that it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects and recalls that those who violate international humanitarian law bear individual responsibility. UN " ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يوليها للامتثال الكامل للقانون الدولي اﻹنساني من جميع جوانبه، مذكرا هؤلاء الذين ينتهكون القانون الدولي اﻹنساني بأنهم يتحملون مسؤولية فردية عن ذلك.
    " The Council stresses the importance that it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects and recalls that those who violate international humanitarian law bear individual responsibility. UN " ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يوليها للامتثال الكامل للقانون اﻹنساني الدولي من جميع جوانبه، مذكرا بأن مَن ينتهكون القانون اﻹنساني الدولي يتحملون مسؤولية فردية عن ذلك.
    Her delegation urged Israel to take the necessary measures to comply fully with previous United Nations resolutions, particularly those adopted during the emergency special session. UN وحثت إسرائيل باسم وفدها على اتخاذ الخطوات الضرورية للامتثال الكامل للقرارات السابقة لﻷمم المتحدة خاصة القرارات المعتمدة أثناء الدورة الطارئة الاستثنائية.
    It is to be noted that, even with respect to a ceasefire, Ethiopia has always been above board, forthright and always prepared to comply fully with what is provided for in the OAU Framework Agreement. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه حتى فيما يتعلق بوقف إطلاق النار، فقد كانت إثيوبيا دوما صريحة ومباشرة ومستعدة على الدوام للامتثال الكامل لما نص عليه الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Zimbabwe's achievement of full compliance is in the long-term interests of Zimbabwe and its people, and essential at this stage to the integrity of both the Kimberley Process and the international community's stated commitment to addressing the issue of diamonds and conflict. UN إن تحقيق زمبابوي للامتثال الكامل يصب في المصالح الطويلة الأجل لزمبابوي وشعبها، وهو ضروري في هذه المرحلة لسلامة عملية كيمبرلي والالتزام المعلن للمجتمع الدولي بمعالجة مسألة الماس والصراع.
    1,052 units of security and safety equipment to fully comply with the minimum operational security standards and to fit out close protection and security personnel UN :: توفير 052 1 وحدة من معدات الأمن والسلامة للامتثال الكامل للحد الأدنى من معايير الأمن التشغيلية ولتوفير الحماية التامة وأفراد الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد