That could be challenging, but it was encouraging to hear that some States parties had already taken steps to comply with their obligations under the Convention. | UN | ويمكن أن يشكل هذا الأمر تحديا، إلا أنه من المشجع أن نسمع أن بعض الدول الأطراف اتخذت خطوات بالفعل للامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Congratulating all the Parties for their efforts to comply with their obligations under the Protocol, he called on them to maintain their determination until the task was completed. | UN | وناشد الأطراف، لدى تهنئتها على ما تبذله من جهود للامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، أن تحافظ على روح المثابرة إلى أن تكتمل المهمة. |
A few nonArticle 5 Parties reiterated their commitment to continue providing financial and technical assistance to Article 5 Parties in support of their efforts to comply with their obligations under the Protocol. | UN | وأكد عدد قليل من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 مجدداً على التقيد بمواصلة توفير المساعدة المالية والتقنية للأطراف العاملة بالمادة 5 دعماً لجهودها للامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول. |
The State party should take all legislative, judicial and administrative measures to comply with its obligations under article 3 of the Convention. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والقضائية والإدارية للامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under these treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وهدف المعاهدات التي اختارت الانضمام إليها وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء أي تغييرات ضرورية في تشريعاتها للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها وأن تكون الدول مستعدة لتنفيذ أي تغييرات تشريعية تكون ضرورية للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تكون طرفاً فيها، وأن تكون الدول مستعدة ﻹجراء أي تغييرات ضرورية في تشريعاتها للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها وأن تكون الدول مستعدة لتنفيذ أي تغييرات تشريعية تكون ضرورية للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | وأنه لمن المصلحة المشتركة للدول التي اختارت أن تصبح أطرافاً في معاهدات، أن تحظى هذه المعاهدات باحترام جميع الأطراف من حيث هدفها وغرضها، وأن تكون الدول مستعدة لاجراء أي تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات. |
It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن الصالح العام للدول أن تحظى المعاهدات، التي اختارت الدول أن تصبح أطرافاً فيها، باحترام من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء التغييرات التشريعية اللازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت الدول أن تصبح أطرافاً فيها بالاحترام، من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن يكون هناك احترام للمعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، من حيث الموضوع والغرض، وذلك من قبل جميع اﻷطراف، وأن تكون الدول مستعدة ﻹجراء أية تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات. |
It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن الصالح العام للدول أن تحظى المعاهدات، التي اختارت الدول أن تصبح أطرافاً فيها، باحترام من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء التغييرات التشريعية اللازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت الدول أن تصبح أطرافاً فيها بالاحترام، من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، موضع احترام من حيث الموضوع والغرض، من قبل جميع الأطراف، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء أية تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become party are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. | UN | إن المصلحة المشتركة للدول تقتضي احترام جميع الدول للمعاهدات التي اختارت أن تُصبح طرفا فيها من حيث موضوعها وغرضها، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تغييرات تشريعية ضرورية للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
The statement expressed the strong political will within Afghanistan to comply with its obligations under the Protocol and explained the difficulties inherent in this task, given the troubled history of the country. | UN | وأعرب البيان عن إرادة سياسية قوية داخل أفغانستان للامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، كما شرح الصعاب الكامنة في هذه المهمة، وذلك بالنظر إلى تاريخ البلد المليء بالاضطرابات. |
385. The Committee notes with appreciation the State party's continuing efforts to comply with its obligations under the Covenant through its law, policies, programmes and administrative measures. | UN | ٥٨٣- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف للامتثال لالتزاماتها بموجب العهد من خلال قوانينها وسياساتها وبرامجها وتدابيرها اﻹدارية. |
The Committee also informed the Government of Egypt that the purpose of the visit was not to accuse the State party, which was making a sincere effort to comply with its obligations under the Convention, but to ascertain in close cooperation with the Government whether or not torture was systematically practised, particularly by members of the security forces. | UN | وأحاطت اللجنة حكومة مصر علما بأن الهدف من الزيارة ليس اتهام الدولة الطرف، التي تبذل جهودا حقيقية للامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بل للتحقق، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، من وجود، أو عدم وجود، ممارسة منتظمة للتعذيب، وبخاصة من جانب أفراد قوات اﻷمن. |
A further amendment would be required for units issued under such trading schemes to be added to the assigned amounts of Annex I Parties and used for compliance with their commitments under Article 3; | UN | وسيلزم الأمر إجراء تعديل آخر على الوحدات الصادرة في إطار مثل هذه النظم المتعلقة بالاتجار برخص الإطلاق، ويضاف هذا التعديل إلى الكميات المخصصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول ويستخدم للامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3. |