ويكيبيديا

    "للامتثال لجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to comply with all
        
    • compliance with all
        
    The Russian Federation is taking steps to comply with all provisions of the Convention. UN ويتخذ الاتحاد الروسي ما يلزم من خطوات للامتثال لجميع أحكام الاتفاقية.
    29. The Government of Liberia stated that it had taken the necessary measures to comply with all the demands of the Security Council in the following areas: UN 29 - ذكرت حكومة ليبريا أنها قد اتخذت التدابير اللازمة للامتثال لجميع مطالب مجلس الأمن في المجالات التالية:
    Afghanistan's data submission also reiterated the Party's commitment to the protection of the ozone layer, reporting that the Government would make additional efforts to comply with all its obligations under the Protocol. UN وأن البيانات التي قدمتها أفغانستان أكدت مرة أخرى على التزام البلد بحماية طبقة الأوزون، وأبلغت أن الحكومة سوف تبذل جهوداً إضافية للامتثال لجميع الالتزامات التي يرتبها البروتوكول.
    My Government welcomes Security Council resolution 868 (1993) and is ready to comply with all of the provisions in the aforesaid document. UN ترحب حكومتي بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٨ )١٩٩٣( وهي مستعدة للامتثال لجميع اﻷحكام الواردة في الوثيقة المذكورة آنفا.
    Percentage compliance with all legal formal and procedural requirements UN النسبة المئوية للامتثال لجميع المتطلبات القانونية الرسمية والإجرائية
    That further demonstrates clearly that the Cuban Government is continuing to take concrete actions that demonstrate its firm commitment to multilateralism and its political will to comply with all of its obligations as a State party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco. UN ويظهر ذلك أيضا بجلاء أن الحكومة الكوبية تواصل اتخاذ إجراءات ملموسة توضح التزامها الثابت بتعددية الأطراف وإرادتها السياسية للامتثال لجميع التزاماتها بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي معاهدة تلاتيلولكو.
    10. The UK strives to comply with all its human rights obligations (recommendation 17). UN 10- تسعى المملكة المتحدة للامتثال لجميع واجباتها في مجال حقوق الإنسان (التوصية 17).
    The representative noted, however, that CSI was willing to comply with all reasonable requests, this being reflected by the way in which the organization had responded to Economic and Social Council decision 1999/268 of 30 July 1999. UN ولاحظ الممثل مع ذلك أن المنظمة كانت على استعداد للامتثال لجميع الطلبات المعقولة. وهذا ما توضحه الطريقة التي استجابت فيها المنظمة ﻷحكام مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٢٦٨ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    10. On average, the time necessary to comply with all procedures required to export/import goods was 51.6 and 65.8 days respectively for landlocked developing countries in 2006, while it amounted to 30.6 and 39.4 days respectively for the transit neighbours. UN 10 - وتبين أن الوقت اللازم للامتثال لجميع الإجراءات المطلوبة لتصدير/استيراد السلع هي 51.6 يوما و 65.8 يوما في المتوسط على التوالي بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في عام 2006، بينما كان المتوسط 30.6 و 39.4 يوما على التوالي بالنسبة لبلدان المرور العابر المجاورة.
    Draft and implement a penal code and amend the Law of Criminal Procedure to comply with all its obligations under international law, including prohibitions on judicially sanctioned corporal punishment and the execution of juvenile offenders (Canada); UN 138-45- صياغة وتنفيذ قانون عقوبات وتعديل قانون الإجراءات الجنائية للامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك حظر العقوبات البدنية وحالات إعدام المجرمين الأحداث الجائزة قضائياً (كندا)؛
    " 5. Calls upon Member States to comply with all their obligations under international law, including the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents. " UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء للامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها " .
    16. In the circumstances, I have to state that, at the time of writing of the present report, I am not yet in a position to advise the Security Council that UNITA has taken the necessary steps to comply with all the obligations set out in paragraphs 2 and 3 of its resolution 1127 (1997). UN ٦١ - وفي ظل هذه الظروف فإن عليﱠ أن أذكر أنه وقت كتابة هذا التقرير لم أصبح بعد في وضع يسمح لي بأن أبلغ مجلس اﻷمن بأن يونيتا قد اتخذت الخطوات اللازمة للامتثال لجميع التعهدات الواردة في الفقرتين ٢ و ٣ من قرار المجلس ٧٢١١ )٧٩٩١(.
    (2) Both Parties must, forthwith, take all measures necessary to comply with all of their obligations under international law, in particular those under the United Nations Charter and the Charter of the Organization of African Unity, and with United Nations Security Council resolution 1304 (2000) of 16 June 2000; UN (2) على الطرفين أن يتخذا على الفور جميع التدابير اللازمة للامتثال لجميع التزاماتهما بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات المعقودة بموجب ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية ولقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1304 (2000)، المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000``؛
    " forthwith, take all measures necessary to comply with all of their obligations under international law, in particular those under the United Nations Charter and the Charter of the Organization of African Unity, and with United Nations Security Council resolution 1304 (2000) of 16 June 2000 " ; and UN " وأن يتخذا على الفور جميع التدابير اللازمة للامتثال لجميع التزاماتهما بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات المعقودة بموجب ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية ولقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1304 (2000)، المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000``؛
    (2) Both Parties must, forthwith, take all measures necessary to comply with all of their obligations under international law, in particular those under the United Nations Charter and the Charter of the Organization of African Unity, and with United Nations Security Council resolution 1304 (2000) of 16 June 2000; UN (2) على الطرفين أن يتخذا على الفور جميع التدابير اللازمة للامتثال لجميع التزاماتهما بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات المعقودة بموجب ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والامتثال لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1304 (2000)، المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000؛
    " forthwith, take all measures necessary to comply with all of their obligations under international law, in particular those under the United Nations Charter and the Charter of the Organization of African Unity, and with United Nations Security Council resolution 1304 (2000) of 16 June 2000 " ; UN " وأن يتخذا على الفور جميع التدابير اللازمة للامتثال لجميع التزاماتهما بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات المعقودة بموجب ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية ولقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1304 (2000)، المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000``؛
    The Panel's assessment of compliance with all relevant Security Council resolutions shows that the Government of the Sudan has also failed to take the following action: UN وقد أظهر تقييم الفريق للامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أن حكومة السودان لم تقم أيضا باتخاذ الإجراءات التالية:
    (c) Ensure that any law defining the relationship between the formal justice system and informal justice mechanisms improves compliance with all national laws, including the Law on the Elimination of Violence against Women, and prohibits jirgas and shuras from addressing serious violations of human rights, as previously recommended by the international community; UN (ج) الحرص على أن يكون أي قانون يحدد العلاقة بين نظام العدالة الرسمي وآليات العدالة غير الرسمية معززاً للامتثال لجميع القوانين الوطنية بما في ذلك قانون القضاء على العنف ضد المرأة، ومنع المجالس ومجالس الشورى من تناول الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، على نحو ما أوصى به المجتمع الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد