ويكيبيديا

    "للامتثال للمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to comply with article
        
    • comply with the article
        
    • in compliance with Article
        
    Relocation and compensation may not be appropriate in order to comply with article 27 of the Covenant. UN وقد لا تكون إعادة التوطين والتعويضات أمراً مناسباً للامتثال للمادة 27 من العهد.
    Although the report said that polygamy was a sensitive issue, she wondered what specific steps the Government was willing to take to comply with article 16. UN وعلى الرغم من أن التقرير يقول إن تعدد الزوجات مسألة حساسة، تساءلت ما هي الخطوات المحددة التي تعتزم الحكومة اتخاذها للامتثال للمادة 16.
    The development of supported decision-making systems in parallel with the maintenance of substitute decision-making regimes is not sufficient to comply with article 12 of the Convention. UN فلا يكفي للامتثال للمادة 12 من الاتفاقية أن توضَع نظم لتقديم الدعم في اتخاذ القرار بالتوازي مع الحفاظ على أنظمة اتخاذ القرار بالوكالة.
    However, with respect to New Zealand's efforts to comply with article 12 of the Convention, she did not believe that the right solutions had been found to date. UN بيد أنه فيما يتعلق بما تبذله نيوزيلندا من جهود للامتثال للمادة ١٢ من الاتفاقية، قالت إنها لا تعتقد بأن الحلول الصحيحة قد وجدت بعد.
    They also requested the Government to supply full information on what Israel was doing, in both juridical and practical terms, to comply with article 4 of the Convention. UN وطلبوا أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات كاملة عما تفعله اسرائيل، من الناحية القانونية والعملية، للامتثال للمادة ٤ من الاتفاقية.
    The State party should take all necessary measures to comply with article 24 of the Covenant, by protecting and rehabilitating these children, by guaranteeing them a name, and by ensuring that all births are duly registered in Romania. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للامتثال للمادة 24 من العهد وذلك بحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وبضمان حصولهم على اسم وضمان تسجيل جميع المواليد في رومانيا على النحو الواجب.
    Most Governments seem to believe that their legislation on the general criminal offences of abduction or kidnapping, which does not take into account the particularly serious nature of the crime of enforced disappearance, would be sufficient to comply with article 4 of the Declaration. UN ويبدو أن معظم الحكومات ترى أن تشريعاتها الخاصة بالجرائم العامة المتعلقة بالخطف أو بالاختطاف، والتي لا تراعي طابع جريمة الاختفاء القسري البالغ الخطورة، كافية للامتثال للمادة 4 من الإعلان.
    They also requested the Government to supply full information on what Israel was doing, in both juridical and practical terms, to comply with article 4 of the Convention. UN وطلبوا أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات كاملة عما تفعله اسرائيل، من الناحية القانونية والعملية، للامتثال للمادة ٤ من الاتفاقية.
    28. When reporting on measures taken to comply with article 12, States parties are urged to recognize its interconnection with other articles in the Convention that have a bearing on women's health. UN 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير على صحة المرأة.
    28. When reporting on measures taken to comply with article 12, States parties are urged to recognize its interconnection with other articles in the Convention that have a bearing on women's health. UN 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير على صحة المرأة.
    to comply with article V, an administrative system to monitor, without hampering, the free transit of goods may be established. UN (أ) للامتثال للمادة الخامسة، يمكن إنشاء نظام إداري لرصد حرية مرور البضائع بدون إعاقتها.
    to comply with article VIII, a system may be installed to ensure that fees and formalities are applied fairly, on a nondiscriminatory basis. UN (ب) للامتثال للمادة الثامنة، يمكن وضع نظام لضمان التطبيق العادل لجمع الرسوم والإجراءات، على أساس غير تمييزي.
    249. The Namibian authorities should institute proper procedures in order to comply with article 3 of the Convention, i.e. to enable refugees to apply for residence in cases where substantial grounds exist for believing that they would be in danger of being subjected to torture if expelled, returned or extradited to another country. UN ٢٤٩ - وينبغي أن تتخذ السلطات الناميبية إجراءات مناسبة للامتثال للمادة ٣ من الاتفاقية، أي لتمكين اللاجئين من طلب الحصول على إذن باﻹقامة في الحالات التي تتوافر فيها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنهم سيواجهون خطر التعرض للتعذيب لو طردوا أو ردوا أو سلموا إلى بلد آخر.
    28. When reporting on measures taken to comply with article 12, States parties are urged to recognize its interconnection with other articles in the Convention that have a bearing on women's health. UN 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير في صحة المرأة.
    Take all necessary steps to comply with article 4, by developing necessary national policies, plans and legal frameworks and destruction capacity and report progress to the Standing Committee on Stockpile Destruction. UN الإجراء رقم 6: اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للامتثال للمادة 4، عن طريق وضع السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية الضرورية وتنمية قدرات تدمير المخزونات، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات.
    28. When reporting on measures taken to comply with article 12, States parties are urged to recognize its interconnection with other articles in the Convention that have a bearing on women's health. UN 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير على صحة المرأة.
    Uganda's efforts to comply with article 5 involved clearing or otherwise declaring safe 42 mined areas representing a total of 1,873,513 square metres culminating in the destruction of 4,486 anti-personnel mines , 17 anti-tank mines, and 8,634 UXO. UN وتضمنت جهود أوغندا للامتثال للمادة 5 تطهير 42 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 1,873,513 مترا مربعا، وتكللت هذه العملية بتدمير 486 4 لغماً مضاداً للأفراد و17 لغماً مضاداً للدبابات و634 8 من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Committee urges the State party to give due consideration to adopting the necessary legislation to comply with article 4, particularly article 4 (b), of the Convention as a matter of priority. UN وتحث اللجنة الدولة الطـرف على إيلاء الاعتبار الواجب على سبيل الأولوية للقيام باعتماد التشريع اللازم للامتثال للمادة 4، وخاصة الفقرة (ب) من المادة 4 من الاتفاقية.
    to comply with article X, it seems appropriate to establish and maintain a public access national trade information system. (Box 1 describes the United States Government's International Trade Data System as an example of such a complex system.) UN (ج) للامتثال للمادة العاشرة، يبدو من الملائم إنشاء وإدارة نظام المعلومات عن التجارة الوطنية يسهل على الجماهير الاستعانة به. (يصف المربع 1 نظام بيانات التجارة الدولية لحكومة الولايات المتحدة، كمثال على هذا النوع من النظم المعقدة).
    Kyrgyzstan reported that all of the forms of technical assistance listed in the self-assessment checklist were unavailable, but were needed to comply with the article under review. UN وأفادت قيرغيزستان بأن جميع أشكال المساعدة التقنية المدرجة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية غير متوفرة لديها ولكنها تحتاج إليها للامتثال للمادة المستعرضة.
    During the period covered by this Report, actions in compliance with Article 13 of the Convention were undertaken. UN أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى الاضطلاع بالأعمال اللازمة للامتثال للمادة 13 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد