ويكيبيديا

    "للانتاج والاستهلاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • production and consumption
        
    In the developed world growth meant continuation of the present destructive patterns of production and consumption. UN وفي العالم المتقدم النمو يعني النمو استمرار اﻷنماط الهدامة الحالية للانتاج والاستهلاك.
    Promotion of sustainable patterns of production and consumption UN تعزيز اﻷنماط المستدامة للانتاج والاستهلاك
    However, it provides for new economic provisions encouraging the balanced development of production and consumption so as to secure the best equilibrium between supply and demand. UN بيد أنه ينص على أحكام اقتصادية جديدة تشجع التنمية المتوازنة للانتاج والاستهلاك بما يضمن أفضل توازن بين العرض والطلب.
    The International Cocoa Council is requested to adopt annual forecasts of world production and consumption to be revised annually. UN كما يقضي بأن يعتمد المجلس الدولي للكاكاو توقعات سنوية للانتاج والاستهلاك العالميين على أن تُنقح هذه التوقعات سنوياً.
    The Agenda for Development rightly stresses the consensus that has emerged on the multifaceted nature of development, while recognizing that it cannot be merely an imitation of some imported model of production and consumption. UN وتؤكد " خطة للتنمية " ، على نحو صحيح، توافق اﻵراء الذي ظهر بشأن الطابع المتعدد اﻷوجه للتنمية، في حين تُقر بعدم امكان الاقتصار على محاكاة بعض النماذج المستوردة للانتاج والاستهلاك.
    Narrowing these gaps, while protecting our natural resource base and ecosystems, poses a key challenge to achieving sustainable production and consumption patterns. UN وتضييق هذه الفجوات، مع حماية أساس مواردنا الطبيعية ونظمنا الايكولوجية، يشكل تحديا رئيسيا أمام تحقيق أنماط مستديمة للانتاج والاستهلاك.
    I am convinced that development cannot be achieved simply by transferring one model of production and consumption from one region of the world to another. UN إنني على ثقة من أن التنمية لا يمكن أن تتحقق ببساطة بنقل نموذج واحد للانتاج والاستهلاك من منطقة واحدة من العالم الى منطقة أخرى.
    It is therefore important that strategies to maintain supply be linked to effective strategies for moving to sustainable production and consumption patterns. UN لذلك فإنه ينبغي ربط الاستراتيجيات المتعلقة باستمرار العرض باستراتيجيات فعالة للانتقال الى اﻷنماط المستدامة للانتاج والاستهلاك.
    In many cases, transport planners do not pay enough attention to the movement of goods, which may result in a shortage of transport and storage capacity and of distribution centres in the major areas of production and consumption. UN ٥٣- وفي حالات عديدة، لا يولي مخططو النقل انتباهاً كافياً لحركة البضائع، مما يمكن أن يؤدي الى نقص في طاقة النقل والتخزين وفي مراكز التوزيع الواقعة في المناطق الرئيسية للانتاج والاستهلاك.
    To achieve sustainable development and a higher quality of life for all people, Governments should reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption and promote appropriate demographic policies. UN ٣-٩ ولتحقيق التنمية المستدامة والارتقاء بنوعية الحياة لكل السكان، ينبغي أن تعمل الحكومات على الحد من اﻷنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك والقضاء عليها وتشجيع السياسات الديمغرافية الملائمة.
    Recognizing that the present health of the world's climate system is a result of the detrimental patterns of production and consumption of the industrialized countries, those countries should continue to take the lead in reducing the emission of greenhouse gases. UN وبما أنه من المسلم به أن الحالة التي وصل إليها نظــام المناخ العالمي في الوقت الحاضر هي نتيجة لﻷنماط الضارة للانتاج والاستهلاك في البلدان الصناعية، فإنه ينبغي لتلك البلدان أن تواصل الاضطلاع بدور رائد في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    ● Reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption and promote appropriate demographic policies in order to meet the needs of current generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs, recognizing that environmental sustainability constitutes an integral part of the development process UN ● تخفيض وإزالة اﻷنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك وتشجيع السياسات الديمغرافية الملائمة من أجل الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزء لا يتجزأ من عملية التنمية
    12. They emphasized the fact that since the Commission was the appropriate intergovernmental forum for addressing issues related to unsustainable production and consumption patterns and lifestyles in their relation to sustainable development, it should take a leading role in that area. UN ١٢ - وشددوا على أنه ينبغي للجنة، بما أنها المحفل الحكومي الدولي المختص بمعالجة القضايا المتعلقة بأنماط وأساليب الحياة غير المستدامة للانتاج والاستهلاك في صلتها بالتنمية المستدامة، أن تضطلع بدور قيادي في هذا الميدان.
    In the Malmö Declaration ministers underscored that the root causes of global environmental degradation are embedded in social and economic problems such as pervasive poverty, unsustainable production and consumption patterns, inequity in distribution of wealth, and the debt burden. UN وقد شدد الوزارء في إعلان مالمو على أن الأسباب الرئيسية للتدهور البيئي العالمي تتركز في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية ، مثل تفشي الفقر ، والأنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك ، والإجحاف في توزيع الثروة ، وأعباء الديون .
    1. To authorize the levels of production and consumption necessary to satisfy essential uses of chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers for asthma and chronic obstructive pulmonary diseases as specified in the annex to the present decision, subject to the conditions established by the Meeting of the Parties in paragraph 2 of its decision VII/28; UN 1 - أن يرخص بالمستويات الضرورية للانتاج والاستهلاك لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، رهناً بالوفاء بالشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7/28؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد