Of the 16 cases of attempted suicide, 75 per cent were women. | UN | ووقعت 16 محاولة للانتحار بلغت نسبة النساء فيها 75 في المائة. |
So listen, two years ago, I was suicide Girl, and I would complain about it all the time in my blog. | Open Subtitles | لذا اسمعوا، قبل سنتين كنت الفتاة الميالة للانتحار وكنت أشتكي من الأمر طوال الوقت في مدونتي لا أحد يفهمني |
Uh, the parents must blame her for Jin's suicide. | Open Subtitles | اه، يجب على الآباء اللوم لها للانتحار جين. |
Nice to see attempting suicide has not hurt your sense of humor. | Open Subtitles | من الجيد ان أرى محاولتك للانتحار لم تؤثر على حسك الفكاهي |
That's a big gun to kill yourself with. | Open Subtitles | ذلك مسدس كبير لتستخدمه للانتحار |
There was no mention of suicide, but the girl was clearly depressed. | Open Subtitles | لم يكن هناك ذكر للانتحار ولكن الفتاة كان واضحا عليها الاكتئاب |
I could kill myself, or try and dig my way under the wall, which would probably have been a strenuous form of suicide. | Open Subtitles | كان بوسعي أن أقتل نفسي أو أن أقوم بالحفر تحت الجدار لكن على الأرجح كان ذلك ليصبح هو الشكل الأصعب للانتحار |
There was no note and no prior attempts at suicide. | Open Subtitles | لم يكن هناك ملاحظة و أية محاولات سابقة للانتحار. |
Concerted austerity was a recipe for global economic suicide. | UN | وما إجراءات التقشف المنسقة إلا وصفة للانتحار الاقتصادي على النطاق العالمي. |
Evidence for Indian vulnerability to suicide in Fiji has to date been based upon uncontrolled, descriptive observations. | UN | وتقوم الأدلة على عُرضة الهنود للانتحار في فيجي حتى الآن على أساس ملاحظات وصفية بلا ضوابط. |
The Committee also recommends that the State party conduct systematic surveys and undertake scientific studies on the root causes of suicide. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجري الدولة الطرف مسوحاً منهجية وأن تضطلـع بدراسات علمية فيما يتعلق بالأسباب الجذرية للانتحار. |
Once this has been decided, the family will often give the woman the opportunity to commit suicide. | UN | وعندما يتقرر ذلك، تعطي الأسرة للمرأة عادة فرصة للانتحار. |
It was extremely regrettable to hear the representative of Israel say that Palestinian leaders were sending their children off to commit suicide. | UN | ومن المؤسف للغاية سماع ممثل إسرائيل يقول إن الزعماء الفلسطينيين يرسلون أطفالهم للانتحار. |
I ask members of the Assembly to think about what passes through the heads of parents and of the people who send children of that age to commit suicide. | UN | وإني أطلب من الجمعية أن تفكر فيما يدور في رؤوس الآباء والناس الذين يرسلون أطفالهم في هذه السن للانتحار. |
There are many incidences of these being used by people to commit suicide. | UN | ووقعت حوادث كثيرة استخدم فيها أفرادٌ هذه العقاقيرَ للانتحار. |
The rate of premature death due to suicide is declining slightly faster than the overall death rate due to suicide. | UN | تطور الوفيات المبكرة نتيجة لحوادث المرور ونتيجة للانتحار. معدلات موحدة لكل 000 100 |
The Committee also recommends that the State party conduct systematic surveys and undertake scientific studies on the root causes of suicide. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجري الدولة الطرف مسوحاً منهجية وأن تضطلـع بدراسات علمية فيما يتعلق بالأسباب الجذرية للانتحار. |
Hence, forced marriage is another cause of suicide among women in Chitral. | UN | وبذلك، يكون الزواج القسري سبباً آخر للانتحار في صفوف النساء في شيترال. |
It had the highest suicide rate among young people in the industrialized countries. | UN | وفيها أعلى معدل للانتحار بين الشباب في البلدان الصناعية. |
She used this to kill herself. Why would you keep it? | Open Subtitles | لقد استخدمته للانتحار لماذا تحتفظ به؟ |
The General Directorate of Prisons is implementing training programmes which are especially focused on vulnerable groups such as women, juveniles, drug-addicted persons and those at high risk of committing suicides. | UN | وتوجد المديرية العامة للسجون بصدد تنفيذ برامج تدريبية تركز بشكل خاص على الفئات الضعيفة من قبيل النساء، والأحداث، والأشخاص المدمنين على المخدرات وعلى الأشخاص المعرضين بشدة للانتحار. |