This was done within the framework of the Special Elections Law, a one-time only legal instrument, which conformed to international standards for democratic elections. | UN | وقد أنجز ذلك في إطار قانون الانتخابات الخاصة وهو صك قانوني لا يصلح إلا لمرة واحدة ويكون متمشيا والمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
The purpose of an election observation mission is to assess the degree to which an election is conducted in line with international standards for democratic elections. | UN | والهدف من بعثة المراقبة الانتخابية، هو تقييم مدى مطابقة العملية الانتخابية للمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
The conduct of the elections has brought Georgia closer to meeting international standards for democratic elections. | UN | وإن الطريقة التي أديرت فيها الانتخابات جعلت جورجيا قريبة جدا من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
The national economy was sharply liberalized through the introduction of a monetary strategy for reforms. A number of successive governments were the result of democratic elections. | UN | وتحرر الاقتصاد الوطني بصورة حاسمة من خلال تطبيق استراتيجية نقدية للاصلاحات، وتعاقب عدد من الحكومات نتيجة للانتخابات الديمقراطية. |
But it was soon extinguished -- paradoxically -- as a result of democratic elections in Palestine. | UN | ولكن ذلك الأمل قد خبا - بما ينطوي على تناقض - نتيجة للانتخابات الديمقراطية في فلسطين. |
The Commission provided important assistance during the preparation of the democratic elections in Sierra Leone and continued its work in close cooperation with the new Government formed by the results of the elections. | UN | فقد قدمت اللجنة مساعدة هامة أثناء التحضير للانتخابات الديمقراطية في سيراليون، وواصلت العمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الجديدة، التي تشكلت من واقع نتائج تلك الانتخابات. |
Commission members advised that, in order for peacebuilding to go forward in Sierra Leone, there was a need for all stakeholders to make every effort to ensure that the elections were conducted in a peaceful and orderly manner, in accordance with international standards for democratic elections. | UN | ورأى أعضاء اللجنة أن مضي عملية بناء السلام في سيراليون قُدُما يستلزم بذل جميع الجهات المعنية كل جهد ممكن لكفالة إجراء الانتخابات بطريقة سلمية ومنظمة، وفقا للمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
A Special Elections Law was drafted by IECOM providing for the preparation and conduct of the elections in conformity with international standards for democratic elections. | UN | وقامت اللجنة المستقلة للانتخابات بوضع قانون خاص للانتخابات، ينص على التحضير للانتخابات وعلى إجرائها بما يتفق والمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
Such tasks also include the expansion of the role of peacekeeping activities from military and police activities such as ceasefire monitoring to humanitarian activities, including assistance for the repatriation of refugees, as well as assistance for democratic elections and reconstruction efforts. | UN | وتتضمن تلك المهام أيضا توسيع دور أنشطة حفظ السلام ابتداء من الأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة المدنية، مثل مراقبة وقف إطلاق النار، وانتهاء بالأنشطة الإنسانية، بما في ذلك عودة اللاجئين وتقديم المساعدة للانتخابات الديمقراطية وجهود الإعمار. |
23. We welcome the satisfactory progress made in preparing for democratic elections in Mozambique, which should finally mark the end of the long conflict in that country. | UN | ٢٣ - ونعرب عن اغتباطنا لحسن سير التحضيرات للانتخابات الديمقراطية في موزامبيق التي من شأنها أن تضع بصفة نهائية حدا لما يشهده هذا البلد من نزاع طال أمده. |
On 19 August 2005, the European Union election observation mission released a press statement confirming that the presidential elections had been well organized and transparent and had met essential international principles for democratic elections. | UN | وفي 19 آب/أغسطس 2005، أصدرت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي نشرة صحفية أكدت فيها أن الانتخابات الرئاسية كانت منظمة تنظيما جيدا وتتسم بالشفافية وتستوفي المبادئ الدولية الأساسية للانتخابات الديمقراطية. |
According to independent monitors, while the 2008 campaign was generally conducted in a more peaceful and open environment than previous elections, the elections themselves fell short of international standards for democratic elections. | UN | ووفقاً لما أشار إليه مراقبون مستقلون، أنه في حين جرت حملة 2008 الانتخابية في بيئة أكثر سلمية وانفتاحاً بصفة عامة عن الانتخابات السابقة، فقد كانت الانتخابات نفسها دون مستوى المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
(b) Support for democratic elections | UN | (ب) تقديم الدعم للانتخابات الديمقراطية |
The European Union is pleased to note that the second round of the Presidential elections in Guinea-Bissau was considered by international observers, in particular the European Union Election Observation Mission (EU EOM), to have been peaceful and generally well organized in a transparent and inclusive manner, in line with international principles for democratic elections. | UN | يسر الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ أن المراقبين الدوليين، ولا سيما بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي، يرون أن الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو كانت سلمية، وبصفة عامة، منظمة تنظيما جيدا وبطريقة شفافة ومفتوحة أمام مشاركة الجميع، وفقا للمبادئ الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
Programme activities include the provision of assistance for the incorporation of human rights norms in national constitutions, in the legal and technical aspects of democratic elections and in the development and revision of national legislation to ensure its conformity with international human rights standards. | UN | وتتضمن أنشطة البرنامج تقديم المساعدة على ادراج معايير حقوق الانسان في الدساتير الوطنية وفي الجوانب القانونية والتقنية للانتخابات الديمقراطية وفي سن وتنقيح التشريعات الوطنية بشكل يكفل احترامها للمعايير الدولية لحقوق الانسان. |
Agreements have been reached in multiparty negotiations on a Transitional Executive Council, an independent electoral commission, an independent media commission and an independent broadcast authority, which are the mechanisms that are expected to " level the political playing field " in preparation for the democratic elections. | UN | وأبرمت اتفاقات في المفاوضات متعددة اﻷحزاب بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي، ولجنة الانتخابات المستقلة، ولجنة وسائط اﻹعلام المستقلة، وهيئة اﻹذاعة المستقلة، وهي اﻵليات التي يتوقع أن »تمهد أرض الملعب السياسي« تحضيرا للانتخابات الديمقراطية. |
We commend the wisdom and courage of the South African leaders, who displayed exemplary political maturity, patience and perseverance in their efforts to reach the agreements that finally opened the way to the establishment of the Transitional Executive Council and laid the legal foundations for the democratic elections to be held next April. | UN | ونحــــن نشيد بحكمة وشجاعة الزعماء في جنوب افريقيا، الذين اظهروا نضجا سياسيا مثاليا وصبرا ومثابرة في جهودهم للتوصل إلى الاتفاقات التي فتحت الطريق أخيرا أمام انشاء المجلس التنفيذي الانتقالـــي، وأرست اﻷسس القانونية للانتخابات الديمقراطية التي ستجرى في نيسان/أبريل القادم. |