ويكيبيديا

    "للانتقائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • selectivity
        
    selectivity and double standards were inadmissible: all States needed to fulfil the full scope of their international legal obligations. UN وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة.
    selectivity and double standards have no place in this respect. UN ولا يوجد مجال للانتقائية والمعايير المزدوجة في هذا الصدد.
    For those reasons, Pakistan has been compelled to take a stand against nuclear selectivity and discrimination. UN ولتلك الأسباب، اضطرت باكستان إلى اتخاذ موقف معارض للانتقائية والتمييز النوويين.
    We say no to selectivity and double standards. UN ونقول ' لا` للانتقائية وازدواج المعايير.
    There should be no perception of selectivity in their launching. UN ويجب ألا يوجد أي تصور للانتقائية في إيفادها.
    Brazil reiterated its confidence in this new system and its hope that it will overcome selectivity. UN وأعربت البرازيل من جديد عن ثقتها في هذا النظام الجديد وعن أملها في أن يضع حداً للانتقائية.
    Brazil reiterated its confidence in this new system and its hope that it will overcome selectivity. UN وأعربت البرازيل من جديد عن ثقتها في هذا النظام الجديد وعن أملها في أن يضع حداً للانتقائية.
    There was absolutely no need for the selectivity reflected in paragraphs 4 and 5. UN وأردف قائلاً أنه لم تكن هناك حاجة بالمرة للانتقائية الواردة في الفقرتين 4 و 5.
    Hence, it is important to point out that the Task Force should avoid selectivity in implementing the pillars of the Strategy. UN ويقودني ذلك إلى الإشارة إلى أهمية تفادي فرقة العمل للانتقائية في تنفيذ هذه الدعائم.
    In that context, it was noted that responses to terrorism needed to be standardized, avoiding selectivity. UN ولوحظ في ذلك السياق أن أوجه التصدي للإرهاب ينبغي أن توحَّد، تفاديا للانتقائية.
    We also believe that the issue of humanitarian assistance is one that should be devoid of selectivity and politicization. UN كما نعتقد أن مسألة المساعدة الإنسانية يجب ألا تخضع للانتقائية والتسييس.
    There is no room for selectivity and double standards; otherwise, the universality of those treaties and conventions would be undermined. UN وليس ثمة مجال للانتقائية أو الازدواجية، فمن شأن ذلك أن يقوض الالتزام العالمي بهذه المعاهدات والاتفاقيات.
    However, better planning of meetings and conferences should not give way to selectivity in consultations. UN بيد أن التخطيط الأفضل للاجتماعات والمؤتمرات ينبغي ألا يستسلم للانتقائية في إجراء المشاورات.
    There is a need for a permanent mechanism to prosecute the crime of genocide, whenever and wherever it occurs, without leaving any room for selectivity. UN وتوجد حاجة إلى آلية دائمة للمحاكمة على جريمة الإبادة الجماعية كلما وحيثما حدثت دون إفساح أي مجال كان للانتقائية.
    selectivity had no place in the consideration of human rights issues, especially where country-specific situations were concerned. UN فلا مكان للانتقائية عند النظر في مسائل حقوق الإنسان، لا سيما عندما يتعلق الأمر بحالة من الحالات التي تخص بلدا محددا.
    It was a typical example of the selectivity and double standards that characterized the Human Rights Council. UN وهو مثال نموذجي للانتقائية وازدواجية المعايير اللذين يتسم بهما عمل مجلس حقوق الإنسان.
    In the new political atmosphere, the Middle East region could no longer be subjected to damaging selectivity with regard to the universality of the Treaty and the objective of non-proliferation. UN ففي ظل المناخ السياسي الجديد لم يعد من الممكن إخضاع منطقة الشرق اﻷوسط للانتقائية الضارة فيما يتعلق بعالمية المعاهدة
    Failing this, we would be fostering selectivity that would not be conducive to strengthening the main legal body of the United Nations. UN وعـــدم تحقيق ذلك، سيكون فيه تعزيز للانتقائية وليس في هذا ما يفضــي إلى تعزيز الهيئة القانونية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Her delegation would vote against the draft resolution, which was a reflection of selectivity in the promotion and protection of human rights and ran counter to the Charter. UN وسوف يدلي وفدها بصوته معارضاً مشروع القرار، الذي يعتَبر انعكاساً للانتقائية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وهو يتنافى مع الميثاق.
    The lack of a definition for that term in the text would make it impossible to arrive at a consensus on a convention whose provisions could be applied without ambiguity, and without giving rise to selectivity or double interpretations. UN وعدم وجود تعريف لهذه الكلمة في النص سيحول دون التوصل إلى توافق لﻵراء في اتفاقية ينبغي ألا يكون هناك التباس في تطبيق أحكامها كما ينبغي ألا تفسح المجال للانتقائية أو التفسيرات المزدوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد