ويكيبيديا

    "للانتهاكات والتجاوزات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations and abuses
        
    34. MINUSMA continued to document serious human rights violations and abuses by elements of the Malian armed forces and by armed groups in the northern regions. UN ٣٤ - واصلت البعثة المتكاملة توثيقها للانتهاكات والتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها عناصر من القوات المسلحة لمالي والجماعات المسلحة في المناطق الشمالية.
    IV. Ending violations and abuses against children in conflict UN رابعا - وضع حد للانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال في النزاعات
    44. Efforts to end violations and abuses against children during conflict must stem from a thorough understanding of the structural causes of conflict and the circumstances that give rise to these violations and abuses. UN 44 - يجب أن تنبع الجهود الرامية إلى وضع حد للانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال خلال النزاعات من فهم شامل للأسباب الهيكلية للنزاعات والظروف التي تفضي إلى وقوع هذه الانتهاكات والتجاوزات.
    List of parties that recruit or use children in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council, bearing in mind other violations and abuses committed against children UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    List of parties that recruit or use children in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations of concern, bearing in mind other violations and abuses committed against children UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في الحالات الأخرى المقلقة، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    The Special Rapporteur believes that the racial dimension of the violations and abuses against children living in northern Sudan, or, in the case of children in southern Sudan, those who are abducted and sold into slavery constitutes a particularly grave and alarming circumstance, which should be of particular concern from a human rights perspective. UN ويعتقد المقرر الخاص أن البعد العرقي للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد اﻷطفال الذين يعيشون في شمال السودان أو في حالة اﻷطفال في جنوب السودان الذين يختطفون ويباعون كعبيد، يشكل وضعا خطيرا ومثيرا للانزعاج ينبغي أن يكون مصدر قلق خاص من منظور حقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur believes that the racial dimension of the violations and abuses against children living in northern Sudan, or, in the case of children in southern Sudan, those who are abducted and sold into slavery constitutes a particularly grave and alarming circumstance, which should be of particular concern from a human rights perspective. UN ويعتقد المقرر الخاص أن البعد العرقي للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد اﻷطفال الذين يعيشون في شمال السودان أو في حالة اﻷطفال في جنوب السودان الذين يختطفون ويباعون كعبيد، يشكل وضعا خطيرا ومفزعاً بصفة خاصة وينبغي أن يكون مصدر قلق خاص من منظور حقوق اﻹنسان.
    I. List of parties that recruit or use children in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council, bearing in mind other violations and abuses committed against children 17 UN الأول - قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال 18
    13. The international human rights framework notwithstanding, migrant children and adolescents are at high risk of human rights violations and abuses. UN 13 - ورغم وجود هذا الإطار الدولي لحقوق الإنسان فإن الأطفال والمراهقين المهاجرين معرضون بدرجة عالية للانتهاكات والتجاوزات الماسة بحقوق الإنسان.
    " The Security Council underscores its strong condemnation of the serious human rights violations and abuses that have caused the death of tens of thousands of civilians, the displacement of nearly 2 million people in just 12 months, and the attacks upon, and deaths of, UN peacekeepers and humanitarian personnel. UN " ويشدد مجلس الأمن على إدانته الشديدة للانتهاكات والتجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تسببت في موت عشرات الآلاف من المدنيين، ونزوح قرابة مليوني شخص في فترة لا تتجاوز 12 شهرا، وكذلك الهجمات على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وأفراد العمل الإنساني ومقتلهم.
    (a) The effective participation of women human rights defenders in all initiatives, including transitional justice processes, to secure accountability for violations and abuses, and also ensuring that the guarantee of non-recurrence incorporates overcoming the root causes of gender-based violations and abuses in everyday life and institutions; UN (أ) مشاركة المدافعات عن حقوق الإنسان بصورة فعالة في جميع المبادرات، بما فيها عمليات العدالة الانتقالية، بهدف كفالة المساءلة على الانتهاكات والتجاوزات، وأيضا كفالة أن تشتمل ضمانة عدم التكرار على وسائل التصدي للأسباب الجذرية للانتهاكات والتجاوزات الجنسانية في الحياة اليومية وفي المؤسسات؛
    (a) Advances had been made during the reporting period by national authorities in addressing violations and abuses against children, through strengthened legislative frameworks and other practical measures for child protection. UN (أ) أحرزت السلطات الوطنية أثناء فترة التقرير تقدما في التصدي للانتهاكات والتجاوزات التي تمس حقوق الإنسان للأطفال بتعزيز الأطر التشريعية واتخاذ تدابير عملية أخرى لحماية الطفولة.
    " (a) The effective participation of women human rights defenders in all initiatives, including transitional justice processes, to secure accountability for violations and abuses, and also ensuring that the guarantee of non-recurrence incorporates overcoming the root causes of gender-based violations and abuses in everyday life and institutions; UN " (أ) مشاركة المدافعات عن حقوق الإنسان بصورة فعالة في جميع المبادرات، بما فيها عمليات العدالة الانتقالية، بهدف كفالة المساءلة على الانتهاكات والتجاوزات، وأيضا كفالة أن تشتمل ضمانة عدم التكرار على وسائل التصدي للأسباب الجذرية للانتهاكات والتجاوزات الجنسانية في الحياة اليومية وفي المؤسسات؛
    (a) The effective participation of women human rights defenders in all initiatives, including transitional justice processes, to secure accountability for violations and abuses, and also ensuring that the guarantee of non-recurrence incorporates overcoming the root causes of gender-based violations and abuses in everyday life and institutions; UN (أ) مشاركة المدافعات عن حقوق الإنسان بصورة فعالة في جميع المبادرات، بما فيها عمليات العدالة الانتقالية، بهدف كفالة المساءلة على الانتهاكات والتجاوزات، وأيضا كفالة أن تشتمل ضمانة عدم التكرار على وسائل التصدي للأسباب الجذرية للانتهاكات والتجاوزات الجنسانية في الحياة اليومية وفي المؤسسات؛
    II. List of parties that recruit or use children in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations of concern, bearing in mind other violations and abuses committed against children 19 UN الثاني - قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في الحالات الأخرى المقلقة، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال 20
    (i) Continue to convene regular meetings between the interministerial committee for children and armed conflict and the United Nations country task force on monitoring and reporting to discuss questions related to the protection of children affected by armed conflict in the Syrian Arab Republic and to devise a framework to address and prevent grave violations and abuses committed against children; UN ' 1` مواصلة عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالأطفال والنزاع المسلح مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة لمناقشة المسائل المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع في الجمهورية العربية السورية ووضع إطار للتصدي للانتهاكات والتجاوزات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال ومنعها؛
    (c) Welcoming the decision of the Government to create a national council for child protection, and encouraging the Government to ensure that the body is able to function as soon as possible and thus to actively help in the adoption of measures to end and prevent violations and abuses against children; UN (ج) يرحب بقرار الحكومة إنشاء مجلس وطني لحماية الطفل ويشجعها على ضمان تمكين المجلس من العمل في أقرب وقت ممكن وبالتالي المساعدة على نحو نشط في اعتماد تدابير لوضع حد للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال ومنع حدوثها؛
    (c) Strongly urging them to immediately halt violations and abuses against children as called for in Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011), and to release all children remaining within their ranks. UN (ج) يحثها بشدة على الوقف الفوري للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، وفق ما دعت إليه قرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)، وعلى إخلاء سبيل جميع الأطفال المتبقين في صفوفها؛
    28. Requests MONUSCO to take fully into account child protection as a cross cutting issue throughout its mandate and to assist the Government of the DRC in ensuring that the protection of children's rights is taken into account, inter alia, in DDR processes and in security sector reform in order to end and prevent violations and abuses against children; UN 28 - يطلب إلى البعثة أن تراعي تماما حماية الأطفال بوصفها مسألة شاملة طوال فترة ولايتها وأن تساعد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في كفالة مراعاة حماية حقوق الطفل في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وغيرهما من أجل وضع حد للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال ومنع حدوثها؛
    28. Requests MONUSCO to take fully into account child protection as a cross cutting issue throughout its mandate and to assist the Government of the DRC in ensuring that the protection of children's rights is taken into account, inter alia, in DDR processes and in security sector reform in order to end and prevent violations and abuses against children; UN 28 - يطلب إلى البعثة أن تراعي تماما حماية الأطفال بوصفها مسألة شاملة طوال فترة ولايتها وأن تساعد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في كفالة مراعاة حماية حقوق الطفل في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وغيرهما من أجل وضع حد للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال ومنع حدوثها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد