Even fewer countries have a registry of drug dependents or a systematic early-warning system. | UN | أما البلدان التي لها سجل لمدمني المخدرات أو نظام للانذار المبكر المنتظم، فإن عددها أقل حتى من ذلك. |
It decided to keep the situation in Rwanda on its agenda under its early-warning measures and urgent procedures. | UN | وقررت إبقاء الحالة في رواندا على جدول أعمالها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |
They will also function as early-warning systems on issues requiring corrective action. | UN | كما ستستخدم كنظم للانذار المبكر بشأن المسائل التي تحتاج الى اجراءات تصحيحية. |
Thus, an early warning system for disasters must be developed so that mitigation strategies can be in place before disasters strike. | UN | ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث. |
This includes instruments for early warning, conflict prevention and crisis management, as well as preventive diplomacy and peace-keeping. | UN | وهذا يتضمن إيجاد أدوات للانذار المبكر والوقاية من حدوث الصراع وإدارة اﻷزمات، وكذلك الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. |
4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |
European Union member States and Australia indicated that they had introduced early warning systems to identify changes in illicit drug markets, patterns of drug abuse and new synthetic drugs. | UN | وأوضحت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وأستراليا أنها استحدثت نظما للانذار المبكر للتعرف على التغيرات في أسواق المخدرات غير المشروعة وأنماط تعاطي المخدرات والمخدرات الاصطناعية الجديدة. |
Skrunda 34. In the 1960s the Soviet Union built an anti-ballistic missile early-warning system at Skrunda. | UN | ٣٤ - شيد الاتحاد السوفياتي في الستينات في سكروندا منظومة قذائف مضادة للقذائف التسيارية وشبكة للانذار المبكر. |
It would also be unquestionably appropriate to create adequate early-warning instruments against the emergence of phenomena that might evolve into conflicts, but it would be unacceptable that they be established through mechanisms available almost exclusively to the industrialized countries for obtaining information on the rest of the world at their own convenience. | UN | كما يكون من المناسب بدون شك خلق أدوات مناسبة للانذار المبكر ضد حــدوث طبيعيــة قــد تظهر في الصراعات، ولكن من غير المقبول أن تؤسس هذه اﻷدوات من خلال آليات متاحة بشكل يكاد يكون قاصرا على البلدان الصناعية للحصول على معلومات عن بقية العالم بالكيفية التي تناسبها. |
" Noting with appreciation the initiatives taken by a number of treaty bodies to elaborate early-warning measures and urgent procedures with a view to preventing the occurrence, or recurrence, of serious human rights violations, | UN | وإذ تلاحظ بتقدير مبادرات عدد من هيئات المعاهدات في صياغة تدابير للانذار المبكر واجراءات عاجلة بغية منع وقوع أو تكرر الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، |
It was decided that this country would remain on the Committee's list of countries to be considered under the early-warning measures and urgent procedures at its next session. | UN | وتقرر إبقاء هذا البلد مدرجا على قائمة اللجنة للبلدان التي ستنظر فيها في دورتها المقبلة في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |
The Committee requested that this report be submitted in time for consideration at its fiftieth session and decided to remove Israel from the list of countries to be considered under its early-warning measures and urgent procedures. | UN | وطلبت اللجنة تقديم هذا التقرير في الموعد المناسب للنظر فيه في دورتها الخمسين وقررت حذف اسم إسرائيل من قائمة البلدان التي يُنظر فيها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |
Issues addressed range from political systems and the assessment of national and international policies to data gathering and methodologies for processing data on national, regional and global trends, and the elaboration of early-warning systems. | UN | وتتراوح المسائل التي تتناولها تلك البحوث من النظم السياسية وتقييم السياسات الوطنية والدولية، إلى جمع البيانات ومنهجيات تجهيز البيانات المتعلقة بالاتجاهات الوطنية والاقليمية والعالمية، ووضع نظم للانذار المبكر. |
In particular, the Organization must be able to respond appropriately and effectively to urgent problems; an early warning mechanism was needed in order to identify potential areas of conflict, thereby giving the Organization an opportunity to engage in preventive diplomacy and to settle disputes peacefully. | UN | وأضافت أنه يتعين على وجه الخصوص تمكين المنظمة من الاستجابة على نحو ملائم وفعال للمشاكـل الملحـة، وأن ثمـة حاجـة الـى وجـود آلية للانذار المبكر من أجل تحديد مجالات الصراع الممكنة، بما يتيح للمنظمة فرصة ممارسة الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالسبل السلمية. |
To further cooperation against the ATS threat, an early warning system for new synthetic drugs has been established by the States members of the European Union. | UN | ومن أجل زيادة تعزيز التعاون في مواجهة الخطر الذي تهدد به المنشطات الأمفيتامينية أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة. |
The 1997 Global Environmental Outlook, for example, acts as an early warning system and provides an essential tool to speed up the pace of environmental action, set priorities and support informed decision-making. | UN | فعلى سبيل المثال، يؤدي تقرير التوقعات البيئية العالمية لعام ١٩٩٧ دور نظام للانذار المبكر ويتيح أداة أساسية لتعجيل العمل البيئي وتحديد اﻷولويات ودعم عملية صنع القرارات المدروسة. |
9. Satellites are increasingly providing important information for early warning and management of the impact of disasters, as well as information that is useful in the management of agriculture, forestry, minerals, water resources and fisheries. | UN | 9- وتوفر السواتل بشكل متزايد معلومات هامة للانذار المبكر بالكوارث وتدبّر أثرها، كما انها توفر معلومات مفيدة في ادارة الزراعة والحراجة والمعادن والموارد المائية والثروات من الأسماك. |
(e) Make arrangements for United Nations resident coordinators to serve as coordination points for early warning of refugee flows in the field. | UN | )ﻫ( أن تضع ترتيبات للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة ليكونوا بمثابة مراكز تنسيق للانذار المبكر بتدفق موجات من اللاجئين في الميدان. |
4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |
It was suggested that UNDCP should take the initiative in establishing a global monitoring and assessment mechanism, in order to accurately gauge the extent of the drug problem, and in developing a set of early warning indicators to ensure timely interventions. | UN | واقترح أن يأخذ اليوندسيب زمام المبادرة في انشاء آلية عالمية للرصد والتقييم ، من أجل قياس أبعاد مشكلة المخدرات قياسا دقيقا ، وكذلك وضع مجموعة مؤشرات للانذار المبكر تتيح التدخل في الوقت المناسب . |
The collection and dissemination of information and the early warning systems of the United Nations for natural disasters must be further strengthened. | UN | إن الحصول على المعلومات وتعميمها، وأنظمــة اﻷمم المتحدة للانذار المبكر بالكوارث الطبيعية يجــب تعزيزها تعزيزا اضافيا. |
Electronic transmission of data is greatly enhancing the exchange and sharing of information, but further efforts are needed to conceptualize and design a functional system of early warning of mass exoduses and other human rights crises. | UN | وإذا كان تبادل المعلومات واقتسامها قد تحسﱠن بشكل كبير بفضل النقل الالكتروني للبيانات، فلا تزال هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتنظير وتصميم نظام وظيفي للانذار المبكر بشأن الهجرات الجماعية وغيرها من اﻷزمات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |