Furthermore, should a second ballot be required for the election of the President, adjustments in the withdrawal schedule might be required. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يلزم إجراء تعديلات في الجدول الزمني للانسحاب إذا لزم إجراء اقتراع ثان لانتخاب رئيس الجمهورية. |
Establishing a withdrawal schedule based on the movement plan | UN | وضع جدول زمني للانسحاب على أساس خطة التحرك |
However, as others pointed out, it could be still too early to tell what effects the ABM withdrawal might have. | UN | بيد أن آخرين أشاروا إلى أنه قد يكون من المبكر جداً تحديد الآثار الممكنة للانسحاب من هذه المعاهدة. |
If the Security Council could guarantee security, he would be prepared to withdraw at once from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وإذا كان باستطاعة مجلس الأمن أن يضمن الأمن، فإنه سيكون على استعداد للانسحاب فورا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It had to withdraw from the project, owing to resource and staffing constraints. | UN | ولكنه اضطر للانسحاب من المشروع بسبب عدم توفر ما يكفي من الموارد والموظفين. |
Critical also in the design phase is to develop an exit strategy for each intervention to ensure sustainability. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة. |
The Advisory Committee expects that every effort will be made to adhere to the planned withdrawal and liquidation schedule in order to avoid cost escalations. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُبذل كل جهد ممكن للالتزام بالجدول الزمني للانسحاب والتصفية تفاديا لتصاعد التكلفة. |
Quick-reaction units were maintained until 15 October 2010, in accordance with the planned withdrawal of United Nations military forces | UN | أُبقي على وحدات الرد السريع حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وفقا للانسحاب المقرر للقوات العسكرية للأمم المتحدة |
With the draft resolution, Member States strongly renew their message of international solidarity with the Afghan people and underline that transition is not synonymous with withdrawal. | UN | وبموجب مشروع القرار، تجدد الدول الأعضاء بشكل قوي رسالتها من أجل التضامن الدولي مع الشعب الأفغاني وتؤكد على أن الانتقال ليس صنوا للانسحاب. |
In the area of national staff capacity-building, bearing in mind the preparations for eventual withdrawal, 200 national staff would be assessed and certified in 20 areas of vocational skills. | UN | وفي مجال بناء قدرات الموظفين الوطنيين، مع مراعاة التحضيرات للانسحاب في نهاية المطاف، سيجري تقييم قدرات 200 موظف وطني وإجازتهم في 20 من ضروب المهارات المهنية. |
African ownership should by no means be equated with a withdrawal from our neighbouring continent. | UN | والملكية الأفريقية ينبغي ألا تكون مساوية بأي حال للانسحاب من القارة المجاورة لنا. |
Some countries that are party to the Convention might in fact withdraw from it under article 20, " Duration and withdrawal " . | UN | وسيكون مبررا لأطراف عديدة في الاتفاقية قد تكون انضمت إليها بدون تروّ، للانسحاب منها، وفقا للمادة 20 من الاتفاقية ذاتها. |
Thus the draft of the NPT contained both a withdrawal clause and a provision for a conference to review the operation of the Treaty. | UN | وهكذا شمل مشروع معاهدة عدم الانتشار شرطاً للانسحاب وحكماً يقضي بعقد مؤتمر لاستعراض سير المعاهدة. |
He hoped that the Conference would reach an understanding on appropriate international responses to withdrawal from the Treaty. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتفهم المؤتمر ردود الفعل الدولية الملائمة للانسحاب من المعاهدة. |
Every effort must be made to ensure that a State preparing to withdraw from the Treaty was fully aware of the consequences of such a decision. | UN | ولابد كذلك من بذل أقصي جهد لضمان أن تكون أي دولة تستعد للانسحاب من المعاهدة علي دراية تامة بنتائج مثل هذا القرار. |
Every effort must be made to ensure that a State preparing to withdraw from the Treaty was fully aware of the consequences of such a decision. | UN | ولابد كذلك من بذل أقصي جهد لضمان أن تكون أي دولة تستعد للانسحاب من المعاهدة علي دراية تامة بنتائج مثل هذا القرار. |
I am concerned about reports of pressure on Kosovo Serbs to withdraw from positions within the Provisional Institutions. | UN | وأنني أشعر بالقلق إزاء الأنباء التي تتردد عن الضغط على صرب كوسوفو للانسحاب من مواقعهم داخل المؤسسات المؤقتة. |
The high degree of programmatic and operational integration will facilitate a future exit strategy for UNIPSIL. | UN | وستسهل هذه الدرجة العالية من التكامل البرنامجي والتشغيلي استراتيجة المكتب للانسحاب في المستقبل. |
In this case the most likely exit route is a sell-back, and then the entire transaction begins to look more like loan finance. | UN | والسبيل الراجح للانسحاب في هذه الحالات هو إعادة البيع، فتبدو الصفقة بأكملها وكأنها تمويل قرضي. |
withdrawal - Procedures for withdrawals, including the phased, detailed schedule and delineation of a buffer area in Serbia beyond which forces will be withdrawn; | UN | - وضع إجراءات للانسحاب، بما في ذلك وضع جدول مفصل للانسحاب على مراحل وتحديد منطقة عازلة في صربيا تنسحب القوات إلى ما وراءها؛ |
They went to the public records, got vouchers we requested for withdrawals. | Open Subtitles | ذهبوا إلى السجلات العامة وحصلوا على قسائم طلبنا للانسحاب |
Overall plan of drawdown of military contingents was achieved, and one formed police unit was successfully deployed | UN | أنجزت الخطة العامة للانسحاب التدريجي للوحدات العسكرية وتم بنجاح نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
On its part, Uganda is ready to pull out of the Democratic Republic of the Congo as soon as measures that guarantee our security are put in place. | UN | وأوغندا من جانبها على استعداد للانسحاب من جمهورية الكونغو الديمقراطية بمجرد تنفيذ تدابير تضمن أمننا. |
Moreover, its reasons for withdrawing from the Protocol no longer pertained. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الأسباب التي أبدتها للانسحاب من البروتوكول ذات صلة بالموضوع. |
Look, if you're not feeling it, now's the time to back out. | Open Subtitles | انظر , اذا أنت لست موافق الان الوقت الجيد للانسحاب . |
Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, | UN | وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية للانسحاب وإعادة الانتشار، |
229. The Special Committee emphasizes that when a new mission is being planned, full account must be taken of the strategy for mission completion. | UN | 229 - وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوضع استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لإنشاء بعثة جديدة. |
I admire him because he had the good sense... to quit while he was still ahead. | Open Subtitles | أنا معجب به لأنه لديه الحس الجيد للانسحاب بينما كان لا يزال في المقدمة |
I'm not ready to give up that fight. | Open Subtitles | لست مستعدًا للانسحاب من تلك المعركة |