ويكيبيديا

    "للباحثين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • researchers
        
    • to searchers
        
    • scholars
        
    • seekers
        
    • of research
        
    (iii) Research support and networking services for researchers from least developed countries; UN ' 3` دعم البحوث وخدمات الشبكات للباحثين من أقل البلدان نموا؛
    Furthermore, the Division maintains extensive corporate data banks and an information service that is available to researchers world wide. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ الشعبة ببنوك معلومات مكثفة عن الشركات وبشعبة معلومات متاحة للباحثين على النطاق العالمي.
    This database is accessible to researchers in developing countries. UN وقاعدة البيانات هذه متاحة للباحثين في البلدان النامية.
    This means that, if the assignor becomes insolvent after registration but before the data become available to searchers, the risk of any events that may affect the interests of the registering party is placed on that party. UN وهذا يعني أنه إذا أصبح المحيل معسرا بعد التسجيل ولكن قبل أن تصبح البيانات متاحة للباحثين فإن خطر وقوع أي أحداث قد تؤثر في مصالح الطرف الذي يقوم بالتسجيل يقع على ذلك الطرف.
    Mr. Howard Wolpe, Director, Project on Leadership and Building State Capacity, Woodrow Wilson International Center for scholars UN السيد هوارد وولب، مدير المشروع المتعلق بالقيادة وبناء قدرة الدول، مركز وودرو ويلسون الدولي للباحثين
    Nine such courses were organized during the past year, providing an opportunity for discussion between UNCTAD researchers and representatives of member States. UN ونُظمت تسع من تلك الدورات خلال السنة الماضية فأتاحت للباحثين التابعين للأونكتاد ولممثلي الدول الأعضاء فرصةً للمناقشة.
    A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions UN حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة
    Such exceptions can be a useful way for researchers and manufacturers to encourage innovation of new medicines, particularly those for neglected diseases. UN ويمكن أن تكون هذه الاستثناءات طريقة مفيدة للباحثين والمصنّعين لتشجيع ابتكار أدوية جديدة، لا سيما تلك التي تعالج الأمراض المهملة.
    It is intended for researchers and for anyone interested in young people's affairs. UN وهي مخصصة للباحثين وأي شخص مهتم بقضايا الشباب.
    This resource guide will enable researchers to quickly find information in other countries. UN وسيتيح هذا الدليل المرجعي للباحثين العثور السريع على المعلومات الموجودة في البلدان الأخرى.
    In the surroundings of an enrichment plant in the Tomsk region of the Russian Federation, local life expectancy is only about 48 years; Russian researchers have linked this to radioactive contamination. UN وفي المنطقة المحيطة بمحطة لتخصيب اليورانيوم في منطقة تومسك في الاتحاد الروسي، يبلغ متوسط العمر المحلي المتوقع زهاء 48 فقط عاما، وهذا مرتبط، وفقا للباحثين الروس، بالتلوث الإشعاعي.
    Governments, through their funding mechanisms, can gear universities towards engaging in more applied research and ensure that they provide incentives for researchers to be in line with the needs of local communities. UN ويمكن للحكومات، من خلال آليات التمويل التابعة لها، أن توجه الجامعات نحو إجراء مزيد من البحوث التطبيقية، وأن تكفل أنها توفر حوافز للباحثين ليكونوا متوافقين مع احتياجات المجتمعات المحلية.
    :: Incentives for Ecuadorean researchers of African descent; UN :: حوافز للباحثين الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي؛
    In some cases, these publications serve as a leading reference source for researchers and policy experts around the world. UN وفي بعض الحالات، تشكل المنشورات مرجعا رئيسيا للباحثين وخبراء السياسة العامة حول العالم.
    The group enables researchers to exchange information and ideas and, where possible, fosters collaborative opportunities. UN ويتيح الفريق للباحثين إمكانية تبادل المعلومات والأفكار، وحيثما يتسنى ذلك يشجِّع الفرص التعاونية.
    This project has been commissioned to researchers at King’s College, London University. UN وقد فوض أمر تنفيذ هذا المشروع للباحثين في كلية كينغ التابعة لجامعة لندن.
    The symposium gave researchers working on the project a chance publicly to present findings for that year. UN وقد أتاحت هذه الندوة للباحثين العاملين في المشروع الفرصة كي يقدموا علنا نتائجهم من أجل تلك السنة.
    The amendment is effective from the time it becomes available to searchers. " UN ويكون التعديل ساري المفعول من الوقت الذي يصبح فيه متاحا للباحثين . "
    81. In a fully electronic system that requires no intervention by registry staff, entry of the notice and its availability to searchers is virtually simultaneous and this problem is essentially eliminated. UN 81 - وفي النظام الإلكتروني الكامل الذي لا يتطلب تدخلا من موظفي السجل، يجري إدخال الإشعار وإتاحته للباحثين في وقت واحد بالفعل، مما يقضي على هذه المشكلة قضاء مبرما.
    The latter is considerably less rich in information, thus hampering the analytic work of Spanish-speaking scholars and practitioners of international law. UN فالنسخة الإسبانية تفتقر إلى كثير من المعلومات، مما يعيق العمل التحليلي للباحثين والممارسين في مجال القانون الدولي الناطقين بالإسبانية.
    The total number of job seekers is 3,526. UN ووصل العدد الإجمالي للباحثين عن عمل إلى 526 3.
    Of special emphasis to the Region is funding of research and development programmes for young researches and support to the technical training of youths to qualify them for local, Regional, and international markets. UN ومما يستلزم التأكيد عليه بوجه خاص للمنطقة تطوير برامج البحث والتطوير للباحثين من الشباب وتقديم الدعم للتدريب التقني للشباب وتأهيلهم للعمل في الأسواق المحلية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد