The persistent organic pollutant characteristics of chemical alternatives against the screening criteria of Annex D to the Convention; | UN | ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛ |
To describe why potential alternatives are not technically or scientifically viable; | UN | ' 2` تبيان أسباب عدم الجدوى التقنية والعلمية للبدائل المحتملة؛ |
The Panel's effort was to include an identification of areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وكانت مهمة الفريق تشمل تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة المفصلة للبدائل القابلة للتطبيق. |
However, examples concerning production of cotton and other crops where the use of endosulfan was banned indicate that alternatives are economically comparable or can even lead to reduced costs for farmers and increased incomes. | UN | غير أن الأمثلة المتعلقة بإنتاج القطن ومحاصيل أخرى حظر فيها استخدام الإندوسلفان تشير إلى أن التكلفة الاقتصادية للبدائل مماثلة، بل قد تؤدي إلى خفض التكاليف التي يتحملها المزارعون وزيادة دخولهم. |
Risks are possible as a result of the exposure to hazardous alternatives. | UN | وتصبح المخاطر محتملة نتيجة للتعرض للبدائل الخطرة. |
The high cost and limited availability of alternatives for linear and compact fluorescent lamps and HID lamps where identified as challenges that must be addressed before transition success is achieved. | UN | وتم تحديد التكلفة العالية والتوافر المحدود للبدائل بشأن المصابيح الفلورية الطولية والمتضامة ومصابيح التفريغ العالي الكثافة على أنها تحديات يتعين التصدي لها قبل تحقق النجاح في التحول. |
In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وطُلِب من الفريق أن يقوم في غضون ذلك، بتحديد المناطق التي تتطلب مزيداً من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للتطبيق. |
In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وطلب إلى الفريق أن يحدد، في غضون هذه العملية، المجالات التي تتطلب دراسة أكثر تفصيلاً للبدائل التي يمكن تطبيقها. |
In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وطلب في غضون ذلك من الفريق تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للاستخدام. |
A comparison of the three alternatives is presented in the table in paragraph 70 of the report, which is reproduced below. | UN | ويرد مقارنة للبدائل الثلاثة في الفقرة 70 من التقرير المستنسخة في ما يلي: |
17. A brief account of the three alternatives is provided below: | UN | 17 - وفي ما يلي إيراد بيان موجز للبدائل الثلاثة: |
The Panel was requested to identify in the process areas requiring more detailed study of applicable alternatives. | UN | وقد طُلب إلى الفريق أن يحدد في غضون ذلك المجالات التي تحتاج إلى دراسة أكثر تفصيلا للبدائل الممكنة التطبيق. |
In concept, these opportunities could be discussed with alternatives producers to determine whether there is any interest in pursuing this option. | UN | والواقع أن هذه الفرص يمكن مناقشتها مع الجهات المنتجة للبدائل لتحديد ما إذا كانت هناك أي فائدة من مواصلة هذا الخيار. |
The CMP proposal was refined, including the in-depth analysis of technical alternatives. | UN | وقد تم صقل الخطة الرئيسية، بما في ذلك التحليل المتعمق للبدائل التقنية. |
The second is that the Centre for Human Rights has not provided any analysis of the alternatives that might be considered. | UN | والثانية هي أن مركز حقوق الانسان لم يقدم أي تحليل للبدائل الممكنة. |
alternatives such as consular visits cannot replace these safeguards. | UN | ولا يمكن للبدائل الأخرى مثل الزيارات القنصلية أن تحل محل هذه الضمانات. |
The new harvest times did not accommodate the treatment time required for the originally proposed alternatives. | UN | وقد كانت مواعيد الحصاد الجديدة غير متفقة مع وقت المعالجة المطلوب للبدائل المطروحة. |
This essential phase-out of production and use of Chlordecone indicates that technically feasible alternatives have already been implemented. | UN | ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل. |
For many other medical devices, alternatives that allow the achievement of the same standard, however, remain to be found. | UN | وبالنسبة لأجهزة طبية كثيرة، يتعين، مع ذلك، للبدائل التي تسمح بتحقيق نفس المعيار، العمل على إيجادها. |
The scarcity and high cost of drugs has bred a thriving, unregulated black market in cheap, dangerous and fake substitutes. | UN | وولدت ندرة الأدوية وارتفاع تكلفتها سوقاً سوداء مزدهرة وغير منظمة للبدائل الرخيصة والخطرة والمزيفة. |
Second, we must look ahead, beyond the finite life of fossil fuels, and promote clean, alternative, renewable sources of energy such as solar, wind and biofuel. | UN | والثاني: علينا أن نستشرف المستقبل بتجاوز مرحلة نفاد الوقود الأحفوري، والترويج للبدائل النظيفة والمتجددة لمصادر الطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والوقود الأحيائي. |