ويكيبيديا

    "للبرامج الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian programmes
        
    • humanitarian programming
        
    • to humanitarian
        
    • for humanitarian
        
    The lack of adequate funding for humanitarian programmes is already having an impact on the welfare of many Somalis. UN ويؤثر بالفعل نقص التمويل الكافي للبرامج الإنسانية على راحة العديد من الصوماليين.
    Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. UN وظل حجم التمويل للبرامج الإنسانية متدنيا بالرغم من المساهمات السخية التي وصلت مؤخرا.
    As part of the second annual tranche of underfunded emergency funding, the Emergency Relief Coordinator approved an allocation of $20 million for humanitarian programmes in Somalia. UN ووافقت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على أن تخصص، في إطار الشريحة الثانية من تمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل، مبلغ 20 مليون دولار للبرامج الإنسانية في الصومال.
    His delegation had long advocated more stable and predictable financing for human rights and humanitarian programmes. UN وأشار إلى أن وفده ظل منذ وقت طويل ينادي بتقديم تمويل أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ به للبرامج الإنسانية وبرامج حقوق الإنسان.
    At present, the 1999 Consolidated Inter-Agency Appeal, which requested $27.9 million for humanitarian programmes in Sierra Leone, is only 26 per cent funded. UN وفي الوقت الراهن، لم يمول النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعـام 1999 الذي طلب توفير 27.9 مليون دولار للبرامج الإنسانية في سيراليون، إلا بنسبة 26 في المائة.
    The Committee also approved applications worth approximately $266,422,850 for purchases for the United Nations inter-agency humanitarian programmes operating in the northern part of Iraq. UN ووافقت اللجنة على طلبات تبلغ قيمتها حوالي 850 422 266 دولارا لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    The humanitarian community working in Somalia is committed to ensuring that humanitarian programmes have the necessary impact on the lives of the affected populations and are credible to the donors. UN ويلتزم المجتمع الإنساني العامل في الصومال بكفالة أن يكون للبرامج الإنسانية التأثير اللازم في حياة السكان المتضررين وأن تكون لها مصداقية لدى الجهات المانحة.
    Contribution by the Government of National Unity to humanitarian programmes in 2006 for displaced and affected persons in Darfur ($) UN مساهمة حكومة الوحدة الوطنية للبرامج الإنسانية لعام 2006 للنازحين والمتأثرين بدارفور ($)
    Despite these positive developments, it is clear that policy directives regarding operational space for humanitarian programmes issued by the central leadership of CPN-M are not fully understood or adhered to by junior Party workers at the local level. UN وبرغم تلك التطورات الإيجابـيـة، فمن الواضح أن توجيهات السياسات العامة التي أصدرتها القيادة المركزية للحزب الشيوعي النيبالي الماوي فيما يختص بنطاق العمليات الممنوح للبرامج الإنسانية لا يفهمها بالكامل صغار العاملين في الحزب على المستوى المحلي ولا يتقيدون بها.
    68. The Fund can only be successful if it is complemented by robust financing in other parts of the system, including traditional sources of funding for humanitarian programmes as well as funding for preparedness and early recovery activities. UN 68 - ولا يمكن للصندوق أن ينجح إلا إذا استُكمل بتمويل قوي من جهات أخرى في المنظومة، بما في ذلك مصادر التمويل التقليدية للبرامج الإنسانية وكذلك التمويل اللازم للتأهب وأنشطة الإنعاش المبكر.
    17. The Committee also approved 546 applications worth approximately $145 million for purchases for the United Nations inter-agency humanitarian programmes operating in the northern part of Iraq. UN 17 - ووافقت اللجنة أيضا على 546 طلبا تبلغ قيمتها حوالي 145 مليون دولار لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    101. Speakers suggested that the policy address how UNICEF would ensure both the adequate quantity and quality of evaluations and that it propose more evaluations of major humanitarian programmes. UN 101- ودعا متكلمون إلى أن تتصدى السياسة لسُبل بلوغ كفاية تقييمات اليونيسيف كماً وكيفاً وأن تقترح إعداد مزيد من التقييمات للبرامج الإنسانية الرئيسية.
    233. Speakers suggested that the policy address how UNICEF would ensure both the adequate quantity and quality of evaluations and that it propose more evaluations of major humanitarian programmes. UN 233 - ودعا متكلمون إلى أن تتصدى السياسة لسُبل بلوغ كفاية تقييمات اليونيسيف كماً وكيفاً وأن تقترح إعداد مزيد من التقييمات للبرامج الإنسانية الرئيسية.
    An inter-agency consolidated appeal for the northern Caucasus, for a total of US$ 44.9 million, was launched on 28-29 November 2000 and outlines United Nations humanitarian programmes for 2001. UN وفي 28-29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وُجّه نداء موحد مشترك بين الوكالات لتأمين ما مجموعه 44.9 مليون دولار من أجل العمل الإنساني في شمال القوقاز. ويتضمن النداء المشترك الخطوط العامة للبرامج الإنسانية للأمم المتحدة لعام 2001.
    41. Funding to UNFPA humanitarian programmes through co-financing decreased from $46.5 million in 2010, to $40.4 million in 2011 and $25.8 million in 2012, i.e., a 45 per cent decrease. UN 41 - وقد انخفض التمويل المقدم للبرامج الإنسانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق التمويل المشترك من 46.5 مليون دولار في عام 2010 إلى 40.4 مليون دولار في عام 2011، و 25.8 مليون دولار في عام 2012، أي أن نسبة الانخفاض بلغت 45 في المائة.
    51. I remain concerned, however, by the insufficient level of funding available for critical humanitarian programmes, and urgently call on all States to review resource strategies to ensure that this area of work is more fully supported. UN 51 - لكن القلق لا يزال يساورني بسبب عدم كفاية مستوى التمويل المتاح للبرامج الإنسانية الحيوية، لذلك أدعو جميع الدول على وجه الاستعجال إلى إعادة النظر في استراتيجيات الموارد لضمان تقديم دعم أكبر لمجال العمل هذا.
    5. The substantial increase of contributions to other resources in 2013, which was partly due to a generous funding to humanitarian programmes in the Philippines, Syrian Arab Republic, and Africa, further increased the share of other resources (earmarked) to total income while decreasing the share of core resources to total income. UN 5 - وقد أدّت الزيادة الكبيرة من المساهمات في الموارد الأخرى في عام 2013 والتي تُعزى جزئيا إلى التمويل السخي للبرامج الإنسانية في الفلبين والجمهورية العربية السورية وأفريقيا إلى زيادة إضافية في حصة الموارد الأخرى (المخصصة) من مجموع الإيرادات، مع خفض حصة الموارد الأساسية من مجموع الإيرادات.
    8. The substantial increase in contributions to other resources in 2013, which was due in part to generous funding of humanitarian programmes in the Philippines, the Syrian Arab Republic and Africa, further increased the share of other resources (earmarked) to total income while decreasing the share of core resources to total income. UN 8 - وأدت الزيادة الكبيرة في التبرعات المقدمة إلى الموارد الأخرى في عام 2013، التي تعزى جزئيا إلى التمويل السخي للبرامج الإنسانية في الفلبين والجمهورية العربية السورية وأفريقيا، إلى حدوث زيادة إضافية في حصة الموارد الأخرى (المخصصة) من مجموع الدخل يرافقها انخفاض حصة الموارد الأساسية من مجموع الدخل.
    Resources were used to support country offices, enable rapid responses and provide technical and operational backstopping to humanitarian and post-conflict programmes. UN واستخدم الموارد لدعم المكاتب القطرية وإتاحة إمكانية سرعة الاستجابة وتقديم الدعم التقني والتنفيذي للبرامج الإنسانية وبرامج ما بعد انتهاء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد