ويكيبيديا

    "للبرامج الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development programmes
        
    • for development programming
        
    Annual meetings of Advisory Board of development programmes of the Habitat Foundation UN الاجتماعات السنوية للمجلس الاستشاري للبرامج الإنمائية لمؤسسة الموئل
    Moreover, donors should be encouraged to honour their commitments to allocate 0.7 per cent of their annual gross domestic product to development programmes in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع المانحين على الوفاء بالتزاماتهم بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي السنوي للبرامج الإنمائية في البلدان النامية.
    In Ethiopia, UNICEF assisted in the coordination of the mid-term review of the education and health sector development programmes. UN وفي إثيوبيا، أسهمت اليونيسيف في تنسيق استعراض منتصف المدة للبرامج الإنمائية لقطاعي التعليم والصحة.
    At the same time, we are increasing our contributions to international development programmes. UN وفي الوقت ذاته، نحن نزيد من تبرعاتنا للبرامج الإنمائية الدولية.
    But we must not lose track of this issue as we explore new standards, new guidelines and new modalities for development programmes in the future. UN ولكننا يجب ألا نغفل عن هذه المسألة ونحن نستكشف معايير ومبادئ توجيهية وطرائق جديدة للبرامج الإنمائية في المستقبل.
    The second segment discussed the Millennium Development Goals, which have become the organizing framework for national and international development programmes. UN 8 - ناقش الجزء الثاني من الجلسة الأهداف الإنمائية للألفية التي أصبحت الإطار المُنظم للبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
    However, these measures cannot substitute for long-term development programmes. UN إلا أن هذه التدابير لا يمكن أن تكون بديلا للبرامج الإنمائية الطويلة الأجل.
    We believe that development programmes should be endowed with preventive powers to ensure security and safety. UN ونعتقد أنه ينبغي منح سلطات وقائية للبرامج الإنمائية لضمان الأمن والسلامة.
    Furthermore, the successful implementation of the national development programmes of many countries is directly linked to regional and international cooperation. UN هذا، فضلا عن أن التنفيذ الناجح للبرامج الإنمائية الوطنية في بلدان عديدة، يرتبط ارتباطا مباشرا بالتعاون الإقليمي والدولي.
    social and environmental impact of development programmes UN :: الأثر الاجتماعي والبيئي للبرامج الإنمائية
    That approach is important if development programmes are to have a lasting impact in recipient countries. UN وذلك الاتجاه هام، إذا كان للبرامج الإنمائية أن تحدث أثرا دائما في البلدان المتلقية.
    That approach was compatible with NEPAD, which emphasized national ownership of development programmes. UN وأضاف قائلا إن هذا النهج يتفق مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، التي تؤكد الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية.
    The fight against terrorism would take many years and would use up resources that could have been allocated to development programmes. UN وستستغرق مكافحة الإرهاب سنوات عديدة، وستُستخدم فيها موارد كان من الممكن تخصيصها للبرامج الإنمائية.
    A number of development programmes have been suspended or redesigned because donors have also undertaken reviews of their funding policies, principles of engagement and support to development programmes as a result of the conflict. UN وأُوقف تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية أو أُعيدت صياغتها لأن الجهات المانحة شرعت أيضا في استعراض سياساتها للتمويل ومبادئ التزامها ودعمها للبرامج الإنمائية نتيجة للنزاع.
    (ii) Ensure that funding the Resident Coordinator system will not adversely impact on the resources available for development programmes in programme countries and establish an approach to determine the threshold support necessary for effective coordination at the country level; UN ' 2` كفالة عدم تأثير تمويل نظام المنسقين المقيمين سلبا على الموارد المتاحة للبرامج الإنمائية في البلدان المستفيدة من البرامج ووضع نُهُج لتحديد الدعم اللازم لعتبة التنسيق الفعال على المستوى القطري؛
    It is necessary to increase the share of development aid for development programmes and direct support for programmes run by LDCs themselves. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية للبرامج الإنمائية وزيادة الدعم المباشر للبرامج التي تديرها أقل البلدان نمواً بنفسها.
    The role of the United Nations, and in particular that of the Economic and Social Council, was crucial in supporting international cooperation to achieve the internationally agreed development goals and encourage ownership by the developing countries of their development programmes. UN وللأمم المتحدة، وبخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور حيوي في دعم التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتشجيع ملكية البلدان النامية للبرامج الإنمائية الخاصة بها.
    Simplified programme delivery, sensitivity to national development programmes and coordination with government efforts were equally important. UN وذكر أن مما له نفس القدر من الأهمية تبسيط أداء البرامج ووجود حساسية بالنسبة للبرامج الإنمائية الوطنية وتنسيق الجهود الحكومية.
    It also highlights pragmatic and action-oriented measures to be undertaken by States parties in support of development programmes that are inclusive of, and accessible to, persons with disabilities. UN كما أنها تُبرز تدابير براغماتية وعملية المنحى يتعين أن تتخذها الدول الأطراف دعماً للبرامج الإنمائية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة والمتاحة لهم.
    (ii) Establishment of appropriate mechanisms to ensure that the cost of the resident coordinator system does not reduce resources that are destined to development programmes in recipient countries; UN ' 2` إنشاء آليات مناسبة لكفالة ألا تؤدي تكاليف نظام المنسقين المقيمين إلى تخفيض الموارد المخصصة للبرامج الإنمائية في البلد المتلقي؛
    This review would also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. UN وسوف يستطلع هذا الاستعراض أيضا العلاقة بين التمويل المقدم للطوارئ والموارد التي يتم توفيرها للبرامج اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد