ويكيبيديا

    "للبرامج التعليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • educational programmes
        
    He expressed support for educational programmes to tackle hatred. UN وعبّر عن دعمه للبرامج التعليمية التي تتصدى للكراهية.
    IOC grants resources to educational programmes for young people around the world. UN وتمنح اللجنة موارد للبرامج التعليمية للشباب في أنحاء العالم.
    With regard to these circumstances, a considerable expansion of existing educational programmes is not envisaged for the time being. UN وفي ظل هذه الظروف، من غير المزمع في الوقت الحاضر إجراء توسيع كبير للبرامج التعليمية القائمة.
    In the case of medical personnel, such educational programmes should include methods for the rehabilitation of victims of torture. UN وفيما يتعلق باﻷفراد العاملين في الميدان الطبي، ينبغي للبرامج التعليمية أن تشتمل على أساليب ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The increase in the total number of students sponsored by UNETPSA also resulted from a larger number of co-sponsoring arrangements with other educational programmes and scholarship agencies, non-governmental organizations and educational institutions, both inside South Africa and abroad. UN ونجمت الزيادة في إجمالي عدد الطلاب الذين يرعاهم البرنامج أيضا عن العدد الكبير من ترتيبات المشاركة في الرعاية مع وكالات أخرى للبرامج التعليمية والمنح الدراسية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسات التعليمية داخل جنوب افريقيا وخارجها.
    In this context, special consideration should be given to efforts devoted to educational programmes regarding environmental issues, technical training and, in particular, the support of local communities. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للجهود المكرسة للبرامج التعليمية المتعلقة بالمسائل البيئية، وللتدريب التقني، ولا سيما دعم المجتمعات المحلية.
    The organization has taken part in projects in collaboration with the United Nations Children's Fund to promote educational programmes for earthquake victims in Roodbar, Afghanistan, and protect rice fields from pesticides all over Gillan province. UN شاركت المنظمة في مشاريع تنفذ بالتعاون مع اليونيسيف تعزيزا للبرامج التعليمية المخصصة لضحايا الزلزال في رودبار، بأفغانستان، وحماية لحقول الأرز من مبيدات الآفات في جميع أرجاء محافظة غيلان.
    We are also providing support for United Nations educational programmes such as UNESCO's teacher-training initiative for subSaharan Africa. UN كما أننا نقدِّم الدعم للبرامج التعليمية التابعة للأمم المتحدة، مثل مبادرة اليونسكو لتدريب المعلمين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Special attention was paid to educational programmes for children belonging to minority groups, through a system of subsidies to help meet their particular needs. UN ويوجه اهتمام خاص للبرامج التعليمية لﻷطفال المنتمين إلى مجموعات أقلية من خلال نظام لتقديم اﻹعانات للمساعدة على تلبية احتياجاتهم الخاصة.
    20. Given the important contributions of the cooperative movement to education, a number of enabling measures might be useful including the provision of public funds if they are made available to other forms of enterprise for educational programmes. UN 20 - نظرا إلى أهمية إسهامات الحركة التعاونية في التعليم، قد يكون من المفيد اتخاذ عدد من التدابير التمكينية، بما في ذلك توفير الأموال العامة إذا جرى توفيرها لأشكال أخرى من المؤسسات للبرامج التعليمية.
    The club also organizes numerous lectures by senior United Nations diplomats and staff members for educational programmes in regional academic institutions. UN وينظم النادي أيضا محاضرات عديدة من كبار دبلوماسيي الأمم المتحدة وموظفيها للبرامج التعليمية في المؤسسات الأكاديمية الإقليمية.
    ILO was providing technical assistance with special educational programmes designed to help working children adapt to formal education. UN وقال إن منظمة العمل الدولية تقدم المساعدة التقنية للبرامج التعليمية المتخصصة التي ترمي الى معاونة اﻷطفال العاملين على التكيف مع التعليم النظامي.
    These awards are made in cooperation with other educational programmes and scholarships agencies which share costs with UNETPSA and assist in the placement of graduates and trainees in suitable jobs in South Africa. UN وتقدم هذه المنح بالتعاون مع وكالات أخرى للبرامج التعليمية والمنح الدراسية تتقاسم التكاليف مع برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، وتساعد في تعيين الخريجين والمتدربين في وظائف مناسبة في جنوب افريقيا.
    Noting the continuing increase in school-age population in most developing countries, it urged Governments to give high-policy priority to educational programmes benefiting all children, irrespective of gender. UN وبعد أن لاحظ الاجتماع استمرار التزايد في عدد السكان البالغين من الالتحاق بالمدرسة في معظم البلدان النامية، حث البلدان على إيلاء أولوية عالية في مجال السياسات للبرامج التعليمية التي تفيد جميع اﻷطفال، بصرف النظر عن جنسهم.
    In 2004, only approximately 1.5 per cent of the total humanitarian commitments were intended for educational programmes. UN وفي عام 2004، لم يُخصص للبرامج التعليمية سوى نحو 1.5 في المائة من مجموع الالتزامات المرتبطة بالمساعدة الإنسانية().
    79. Regarding the curriculum of educational programmes and opportunities for prisoners to participate, nongovernmental organizations commented that access to education depended in some cases to a large extent on the attitude of the managers of each prison. UN 79- وفيما يخص المقرر الدراسي للبرامج التعليمية وفرص السجناء في المشاركة، علقت المنظمات غير الحكومية بأن نيل التعليم يتوقف في بعض الحالات إلى حد كبير على موقف المديرين في كل سجن.
    educational programmes should take greater note of labour market indicators using collected data, of school-to-work training programmes and of the need for greater sensitivity of vocational training to market needs; UN وينبغي للبرامج التعليمية أن تراعي بشكل أكبـر مؤشـرات سوق العمل وأن تستخدم قاعدة بيانات لبرامج تدريبية لمرحلـة مـا بين المدرسة والعمل؛ وأن تولـي الاعتبار للحاجة إلى زيادة مراعاة التدريب المهني لاحتياجات السـوق؛
    (g) New coding systems both for educational programmes and for educational attainment UN (ز) وضع نظام ترميز جديد سواء بالنسبة للبرامج التعليمية أو للتحصيل العلمي
    :: That priority be given to educational programmes that help build social capital in impoverished communities in order to break the cycle of poverty. UN - إعطاء الأولوية للبرامج التعليمية التي تساعد على بناء رأس المال الاجتماعي في المجتمعات المحلية الفقيرة، من أجل كسر دورة الفقر.
    School-based educational programmes to improve self-esteem, control anger and develop appropriate conflict resolution skills can prevent violence among young people, including between those who are intimate partners. UN ويمكن للبرامج التعليمية المقدمة في المدارس والرامية إلى تحسين الاعتداد بالنفس والتغلب على الغضب وتنمية مهارات ملائمة بشأن حل المنازعات أن تحول دون ارتكاب العنف فيما بين الشباب، بما في ذلك الحيلولة دون ارتكابه بين من تربط بينهم شراكة حميمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد