ويكيبيديا

    "للبرامج الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international programmes
        
    • for international
        
    international programmes could support the initiatives of Governments in awareness-raising, planning, implementing and strengthening capacity for monitoring, enforcement and compliance. UN ويمكن للبرامج الدولية أن تدعم مبادرات الحكومات في مجالات التوعية، والتخطيط، والتنفيذ، وتعزيز القدرات على الرصد والإنفاذ والامتثال.
    Strategic review of international programmes on the production of health statistics UN ثالثا - الاستعراض الاستراتيجي للبرامج الدولية المعنية بإنتاج الإحصاءات الصحية
    Each year, the organization's delegation to the event consisted of its Chairman and CEO and Vice-President of international programmes, with the exception of 2009, when two additional representatives also participated. UN وتألف وفد المنظمة الذي يشارك في هذه المناسبة كل عام من رئيس ومسؤول تنفيذي أول ونائب للرئيس للبرامج الدولية باستثناء عام 2009 حيث شارك في الوفد كذلك ممثلان إضافيان.
    In 2010, the organization held another side event, at which its Vice-President for international programmes gave a presentation on the community coalition strategy. UN وفي عام 2010، عقدت المنظمة اجتماعاً جانبياً آخر قدم خلاله نائب الرئيس للبرامج الدولية عرضاً بشأن استراتيجية الائتلاف المجتمعي.
    The same is true as regards financial support for international scientific cooperation programmes. UN ويصح القول نفسه بشأن الدعم المالي للبرامج الدولية للتعاون العلمي.
    It relies on a cooperative network of existing international regional and global programmes, together with national programmes not reporting to international programmes but which already use internationally linked quality assurance and control regimes. UN إذ يعتمد على شبكة تعاونية من البرامج الدولية الإقليمية والعالمية بالإضافة إلى البرامج الوطنية غير التابعة للبرامج الدولية إلا أنها تستخدم بالفعل نظم ضمان الجودة ومراقبة الجودة المرتبطة بالنظم الدولية.
    international programmes for the social, political and economic advancement of women must take into account the norms and values, including religious values, of each country. UN ولا بد للبرامج الدولية المتعلقة بالنهوض الاجتماعي والسياسي والاقتصادي بالمرأة أن تضع في الاعتبار أعراف كل بلد وقيمه، بما فيها القيم الدينية.
    (i) A strategic review of international programmes on the production of health statistics, including vital statistics and disability statistics, also intended for the purpose of reaching agreement on areas of responsibility of the agencies involved; UN ' 1` إجراء استعراض استراتيجي للبرامج الدولية المتعلقة بإنتاج الإحصاءات الصحية، بما في ذلك الإحصاءات الحيوية وإحصاءات الإعاقة، وأعلنت عن عزمها أيضا أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالات المسؤولية للوكالات المعنية؛
    An important development in recent years has been the very high rate of State-party adherence to international instruments and the acceptance of international programmes on the environment and sustainable development and the non-proliferation of nuclear weapons and other areas. UN وهناك تطور هام حدث في السنوات اﻷخيرة، وتمثل في المعدل المرتفع جدا لانضمام الدول أطرافا في الصكوك الدولية وقبولها للبرامج الدولية المعنية بالبيئة وبالتنمية المستدامة، وفي عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي غير ذلك من المجالات.
    163. In order to facilitate the emergence of a culture of peace, greater support must be given to international programmes in favour of women, especially those which focus on raising awareness of and disseminating information on the rights of women and children. UN 163- ولتسهيل ظهور ثقافة السلم، ينبغي زيادة الدعم المقدم للبرامج الدولية لفائدة المرأة، ولا سيما البرامج الرامية إلى نشر المعلومات عن حقوق المرأة والطفل والتوعية بها.
    Continue to strongly support international programmes for Africa, particularly through NEPAD, as well as the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing Countries. UN :: الاستمرار في إسداء دعم قوي للبرامج الدولية المخصصة لأفريقيا بواسطة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوجه خاص، إضافة إلى أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية..
    It also reaffirmed support for the inalienable national rights of the Palestinian people, including their rights to return, to self-determination, and to establish their independent State on their national soil, with Al-Quds Al-Sharif as its capital; as well as support for the international programmes for economic, social and cultural development in the occupied territories. UN كما أعاد الاجتماع التأكيد على دعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على أراضيه الوطنيه وأن تكون عاصمتها القدس الشريف، علاوة على دعمه للبرامج الدولية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اﻷراضي المحتلة.
    (a) Strategic review of international programmes on the production of health statistics; UN (أ) إجراء استعراض استراتيجي للبرامج الدولية المتعلقة بإنتاج الإحصاءات الصحية؛
    international programmes, such as the National Household Survey Capability Programme, the Demographic and Health Survey, the Living Standards Measurement Study , and the Multiple Indicator Cluster Survey, have been instrumental in responding to the capacity gaps. UN وكان للبرامج الدولية من قبيل برنامج بناء القدرات الوطنية في مجال الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية، ودراسة قياس مستويات المعيشة، والاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات دورٌ أساسي في تدارك هذه الثغرات في القدرات.
    The meeting brought together managers of atmospheric research and research related to the health and environmental effects of ozone modification from countries, as well as representatives of relevant international programmes, to review continuing national and international research and monitoring activities to ensure their proper coordination. UN فقد ضم الاجتماع مديري بحوث الغلاف الجوي والبحوث المتعلقة بالآثار الصحية والبيئية لتعديل الأوزون من مختلف البلدان، وكذلك ممثلين للبرامج الدولية ذات الصلة، من أجل استعراض أنشطة البحوث والرصد الوطنية والدولية المستمرة لضمان تنسيقها على الوجه الصحيح.
    His country enjoyed enormous agricultural export and production potential, and consequently was highly motivated to contribute to international programmes aimed at providing food to regions suffering from agricultural shortfalls. UN وقال المتحدث إن بلده يتمتع بإمكانات هائلة في مجالي الصادرات الزراعية والطاقة الانتاجية، الشئ الذي يحفزه على التبرع للبرامج الدولية التي تهدف إلى توفير الأغذية في المناطق التيتعاني نقصا في مجال الزراعة.
    The Committee welcomes the significant financial support to international programmes aimed at preventing the recruitment of children and at reintegrating child ex-combatants into society. UN 39- ترحب اللجنة بالدعم المالي الكبير للبرامج الدولية الهادفة إلى منع تجنيد الأطفال وإعادة إدماج الأطفال المجندين سابقاً في المجتمع.
    42. international programmes to produce independent, credible verification of environmental technologies could assist users and regulators of technology to make informed decisions, and help suppliers of technology to reach global markets more quickly. UN ٤٢ - ويمكن للبرامج الدولية الهادفة إلى إجراء تحقق مستقل وموثوق بشأن التكنولوجيات البيئية أن تساعد مستعملي التكنولوجيا ومنظميها في اتخاذ قرارات مستنيرة، وأن تساعد موردي التكنولوجيا في الوصول إلى اﻷسواق العالمية بمزيد من السرعة.
    The meeting, which was organized by the Ozone Secretariat in cooperation with WMO, brought together managers of atmospheric research and research related to the health and environmental effects of ozone modification from countries, together with representatives of relevant international programmes, to review continuing national and international research and monitoring activities to ensure their proper coordination. UN والتقى في الاجتماع الذي نظمته أمانة الأوزون بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فقد ضم الاجتماع مديري بحوث الغلاف الجوي والبحوث المتعلقة بالآثار الصحية والبيئية لتعديل الأوزون من مختلف البلدان، وكذلك ممثلين للبرامج الدولية ذات الصلة، من أجل استعراض أنشطة البحوث والرصد الوطنية والدولية المستمرة لضمان تنسيقها على الوجه الصحيح.
    The meeting brought together managers of atmospheric research and research related to the health and environmental effects of ozone modification from countries, together with representatives of relevant international programmes, to review continuing national and international research and monitoring activities to ensure their proper coordination. UN 4 - وضم الاجتماع مديري بحوث الغلاف الجوي والبحوث المتعلّقة بالآثار الصحية والبيئية لتعديل الأوزون من البلدان، إلى جانب ممثلين للبرامج الدولية ذات الصلة، لاستعراض أنشطة البحوث والرصد الوطنية والدولية المستمرة لضمان تنسيقها على الوجه الصحيح.
    Our specific goal has been to educate United States policymakers about the value of international family planning and to build vocal champions for international family planning and reproductive health programmes. 6. Anti-Slavery International UN ويتمثل هدفنا المحدد في توعية مقرري السياسات بالولايات المتحدة بقيمة البرامج الدولية لتنظيم الأسرة، وحشد أصوات مناصرة للبرامج الدولية لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد