ويكيبيديا

    "للبروتوكول المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Protocol on
        
    • to the Protocol for the
        
    • Protocol on the
        
    • the protocol concerning the
        
    Agreement to Amend Annex VI to the Protocol on Trade; UN ' 3` اتفاق تعديل المرفق السادس للبروتوكول المتعلق بالتجارة؛
    (v) Agreement Amending the Protocol on the Development of Tourism in the Southern African Development Community. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The meeting did not have a chance to complete its amendment to the Protocol on the use of mines. UN ولم تتح للمؤتمر فرصة إنجاز تعديله للبروتوكول المتعلق باستعمال اﻷلغام.
    the Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Espoo Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context was promoted among its 38 signatories, pending entry into force. UN جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ.
    Mauritius deposited its instrument of accession to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf in August 2004. UN أودعت موريشيوس صك انضمامها للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري في آب/ أغسطس 2004.
    Three years after its adoption by the General Assembly, 64 States had ratified the Protocol on armed conflict and 65 the Protocol on the sale of children, and more than 100 had signed both instruments. UN وبعد اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول المتعلق بالمنازعات المسلحة صدقت 64 دولة على البروتوكول و65 دولة على البروتوكول المتعلق ببيع الأطفال، ووقعت أكثر من 100 دولة على كلا الصكين.
    Additional Protocol to the Protocol on the main UN البروتوكول اﻹضافي للبروتوكول المتعلق ﺑ " المهام اﻷساسية
    (iii) Agreement Amending the Protocol on Politics, Defence and Security Cooperation, and Consequential Amendments to the Treaty; UN ' 3` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بالتعاون في مجالات السياسة والدفاع والأمن، وما يترتب عليه من تعديلات في الاتفاقية؛
    Benchmark: full implementation of the Protocol on the Three Areas, the Abyei Protocol and the Protocol on Southern Kordofan and Blue Nile, as well as completion of the North-South border demarcation UN المعيار: التنفيذ التام للبروتوكول المتعلق بالمناطق الثلاث وبروتوكول أبيي والبروتوكول المتعلق بجنوب كردفان والنيل الأزرق، فضلا عن إنجاز ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب
    - Additional Protocol to the Protocol on the Main Functions and Powers of the Commission on National Reconciliation of 21 February 1997; UN - البروتوكول اﻹضافي للبروتوكول المتعلق بالمهام اﻷساسية والصلاحيات الخاصة بلجنة المصالحة الوطنية، المبرم في ٢١ شباط/ فبراير ١٩٩٧؛
    In addition, the Mission continues to enjoy good cooperation from the police and militia on the ground, notwithstanding occasional violations of the Protocol on Militia and Police concerning the stockpiling of certain weapons and the requirement that militia and police present identification cards on demand. UN ولا تزال البعثة تتلقى تعاونا جيدا من الشرطة والميليشيات على الميدان، بالرغم من حدوث انتهاكات من حين إلى آخر للبروتوكول المتعلق بالميليشيات والشرطة تتصل بتكديس بعض الأسلحة وباشتراط استظهار أفراد الميليشيات والشرطة ببطاقات هوية عند الطلب.
    Moreover, the recent review of the Protocol on Landmines has resulted in several proposals that could, most assuredly, make it possible to limit the proliferation and indiscriminate use of mines and thus better protect civilian populations. UN ويضاف إلى ذلك أن المراجعة التي أجريت مؤخرا للبروتوكول المتعلق باﻷلغام اﻷرضية أسفرت عن تقديم عدة مقترحات يمكن بالتأكيد، أن تفضي إلى الحد من انتشار اﻷلغام ومن استعمالها عشوائيا، وبالتالي إلى تأمين حماية أفضل للسكان المدنيين.
    13. In the light of her mandate, the Special Representative on Violence against Children places a special focus on achieving global adherence to the Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 13 - وفي ضوء ولايتها، تولي الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال اهتماما خاصا لتحقيق الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    Responsible for the Swedish engagement in the negotiations on a liability regime for the protection of the Antarctic environment that led to the conclusion of Annex VI to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty Liability Arising From Environmental Emergencies UN مسؤولة عن مشاركة السويد في المفاوضات المتعلقة بنظام المسؤوليات في مجال حماية البيئة في أنتاركتيكا، التي أفضت إلى إبرام المرفق السادس للبروتوكول المتعلق بنظام المسؤوليات المحدد في معاهدة أنتاركتيكا في حالة الطوارئ البيئية
    Pristina and Belgrade delegations to the Returns Working Group met informally on several occasions to finalize the Protocol on Returns, which was signed on 6 June 2006. UN واجتمع وفدا بريشتينا وبلغراد في الفريق العامل المعني بعمليات العودة بشكل غير رسمي في عدة مناسبات لوضع الصيغة النهائية للبروتوكول المتعلق بعمليات العودة الذي وقع في 6 حزيران/يونيه 2006.
    4. Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    4. Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, signed in Paris on 29 April 1994; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    4. Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    That review had led to the adoption of the Protocol of 2005 to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol of 2005 to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, which had entered into force on 28 July 2010. UN وأدى ذلك الاستعراض إلى اعتماد بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، اللذين دخلا حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2010.
    The conclusion in January 1997 of the protocol concerning the redeployment in Hebron kindled hopes of a renewal of trust between the Palestinian Authority and the Israeli Government and hopes that this renewed trust would create a climate conducive to further fruitful negotiations. UN وإن اﻹبرام في كانون اﻷول/يناير ١٩٩٧، للبروتوكول المتعلق بإعادة الانتشار في الخليل، بعث اﻵمال في تجدد الثقة بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية، واﻵمال في أن من شأن هذه الثقة المتجددة أن تهيئ مناخا يفضي إلى إجراء مزيد من المفاوضات المثمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد