ويكيبيديا

    "للبطالة والفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unemployment and poverty
        
    On the other hand, the economic social benefits are bigger taking into account the critical situation in unemployment and poverty field. UN ومن ناحية أخرى، تُعد المزايا الاقتصادية الاجتماعية أكبر إذا أُخذت في الاعتبار الحالة الحرجة للبطالة والفقر.
    Its 10 commitments constituted progress in tackling the global crisis of unemployment and poverty. UN فالتزاماته العشرة تشكل تقدما في التصدي للأزمة العالمية للبطالة والفقر.
    Women are more prone to the unemployment and poverty in particular the life of female headed family with many children is difficult. UN والمرأة أكثر عرضة للبطالة والفقر سيما وأن حياة الأسرة المعيشية التي تعولها أنثى ولديها الكثير من الأطفال تتسم بالصعوبة.
    The Government is striving hard to tackle the resource shortage, but it is a Herculean task in the face of the twin menaces of unemployment and poverty. UN وتسعى الحكومة جاهدة إلى معالجة نقص الموارد، إلا أنها مهمة شاقة في ظل الخطر المزدوج للبطالة والفقر.
    In developing economies, home to 90 per cent of the world's young people, youth are more vulnerable to unemployment and poverty. UN وفي الاقتصادات النامية، التي تضم 90 في المائة من شباب العالم، نجد أن الشباب هم الأكثر تعرضاً للبطالة والفقر.
    The high rate of unemployment and poverty contributes to the marginalization of a broad strata of the population and is not conducive to the full implementation of the Convention. UN وتسهم المعدلات المرتفعة للبطالة والفقر في تهميش شرائح عريضة من السكان، ولا تؤدي إلى التنفيذ التام للاتفاقية.
    A recent report by UNICEF had highlighted that children exposed to violence were more vulnerable to unemployment and poverty and they were more likely to become violent themselves. UN وافاد بأن تقريراً أصدرته اليونيسيف مؤخراً أبرز أن الأطفال المعرضين للعنف هم أكثر عرضة للبطالة والفقر وأكثر عرضة ليمارسوا بدورهم العنف.
    High rates of unemployment, lack of training opportunities and qualifications, and lower educational levels, make rural women more vulnerable to unemployment and poverty. UN فارتفاع معدلات البطالة، ونقص فرص التدريب والمؤهلات، وانخفاض مستويات التعليم، تعرّض النساء الريفيات للبطالة والفقر بنسبة أكبر.
    The eradication of poverty will improve health by reducing infant and maternal mortality, especially from malaria and childhood diseases, which have been on the rise as a result of unemployment and poverty. UN وسيؤدي القضاء على الفقر إلى تحسين الصحة من خلال خفض معدل وفيات الرضّع والوفيات النفاسية، ولا سيما تلك الناجمة من الملاريا وأمراض الطفولة، التي لا تزال في تصاعد مستمر نتيجة للبطالة والفقر.
    The more poor the households and family the higher the rate of poverty among women headed household and they became more prone to unemployment and poverty. UN وكلما زادت الأسر المعيشية والأسر فقرا زاد ارتفاع معدل الفقر بين الأسر المعيشية التي تعولها امرأة وأصبحت أكثر عرضة للبطالة والفقر.
    237. The Committee notes with concern the persistence of relatively high levels of unemployment and poverty in the country. UN 237- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المستويات المرتفعة نسبياً للبطالة والفقر في البلد.
    18. The Committee notes with concern the persistence of relatively high levels of unemployment and poverty in the country. UN 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المستويات المرتفعة نسبياً للبطالة والفقر في البلد.
    Conditionalties imposed on developing countries by International Financial Institutions through liberalization policies have exposed workers in formerly protected industries to unemployment and poverty. UN فالشروط التي فرضتها المؤسسات المالية الدولية على البلدان النامية من خلال سياسات التحرير عرضت العمال في الاقتصادات التي كانت محمية سابقا للبطالة والفقر.
    This is why Malaysia welcomes the move of the Government of Timor-Leste to address the high rates of unemployment and poverty among the Timorese population, in particular its efforts to finalize the National Strategic Development Plan. UN لهذا السبب، ترحب ماليزيا بتحرك حكومة تيمور - ليشتي صوب معالجة المعدلات العالية للبطالة والفقر في صفوف الشعب التيموري، ولا سيما بجهودها لوضع اللمسات الأخيرة على الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية.
    The Committee reiterates its concern about the overprotective maternity leave in the Labour Code and the lack of parental leave that reinforce the unequal division of family responsibilities between women and men and may drive women into unemployment and poverty. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء إجازة الأمومة المنصوص عليها في قانون العمل والتي تفرط في حماية المرأة، وإزاء عدم وجود إجازة أُبوَّة مما يوسع نطاق التباين في تحمّل المسؤوليات الأُسرية بين المرأة والرجل، ومما قد يدفع النساء إلى التعرّض للبطالة والفقر.
    9. Develop national and, where appropriate, regional guidelines, taking into account broad definitions of productivity and efficiency, in order to undertake comprehensive assessments of the social and economic costs of unemployment and poverty to facilitate appropriate strategies for employment generation and poverty eradication. UN 9 - وضع مبادئ توجيهية وطنية، وإقليمية عند الاقتضاء، يراعى فيها التعريف الأوسع للإنتاجية والكفاءة، من أجل إجراء تقييمات شاملة للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية للبطالة والفقر بغية تيسير استراتيجيات مناسبة لإيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    9. Develop national and, where appropriate, regional guidelines, taking into account broad definitions of productivity and efficiency, in order to undertake comprehensive assessments of the social and economic costs of unemployment and poverty to facilitate appropriate strategies for employment generation and poverty eradication. UN 9 - وضع مبادئ توجيهية وطنية، وإقليمية عند الاقتضاء، يراعى فيها التعريف الأوسع للإنتاجية والكفاءة، من أجل إجراء تقييمات شاملة للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية للبطالة والفقر بغية تيسير استراتيجيات مناسبة لإيجاد فرص العمل واستئصال شأفة الفقر.
    The report states that the number of female-headed households increased 16-fold between 2000 and 2004, half of them with 3-5 children and that they are particularly prone to unemployment and poverty (p. 26). UN 26 - يفيد التقرير بأن عدد الأسر المعيشية التي تعيلها النساء تضاعف 16 مرة بين عامي 2000 و 2004، وأن لنصفهن عددا من الأطفال يتراوح بين ثلاثة وخمسة، وأنهن معرضات للبطالة والفقر بصفة خاصة (الصفحة 43).
    40. The special session also called for instituting systems to assess and monitor the social impact of macroeconomic policies, particularly in response to financial crises and in the design of reform programmes, as well as for developing national and regional guidelines to assess the social and economic cost of unemployment and poverty based on broad definitions of efficiency and productivity. UN 40 - ودعت الدورة الاستثنائية أيضا إلى إنشاء نظم لتقييم ورصد الأثر الاجتماعي لسياسات الاقتصاد الكلي، وبخاصة في مواجهة الأزمات المالية، وفي تصميم برامج الإصلاح؛ وكذلك إلى وضع مبادئ توجيهية وطنية وإقليمية لتقييم التكلفة الاجتماعية والاقتصادية للبطالة والفقر استنادا إلى تعاريف واسعة للفعالية والإنتاجية.
    [(d) Developing national and, where appropriate, regional guidelines (, taking into account broader definitions of productivity and efficiency, in order) to undertake comprehensive assessments of the social and economic costs of unemployment and poverty to facilitate (development of/a broader definition of productivity and efficiency and to develop) appropriate strategies for employment generation and poverty eradication;-G77] UN [(د) وضع مبادئ توجيهية وطنية وكذلك، حيثما يكون مناسباً، إقليمية (، على أن يُوضع في الحسبان التعريفان الأوسع الخاصان بالإنتاجية والكفاءة، من أجل) إجراء تقييمات شاملة للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية للبطالة والفقر بغية تيسير (وضع تعريف أوسع للإنتاجية والكفاءة ووضع) استراتيجيات مناسبة من أجل توليد العمالة واستئصال شأفة الفقر، - مجموعة ال77]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد