ويكيبيديا

    "للبعثة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new mission
        
    • of the new
        
    The standardized funding model assumes freight costs for all initial emplacements in the first year of a new mission. UN ويفترض نموذج التمويل الموحد وجود تكاليف شحن لجميع عمليات وضع المعدات في أماكنها في السنة الأولى للبعثة الجديدة.
    The troops deployed in the centre would act as the force reserve and give the new mission quick reaction capacity and the essential operational flexibility. UN وستعمل القوات الموزعة في الوسط بصفتها قوة احتياط توفر للبعثة الجديدة قدرة على رد الفعل السريع ومرونة تشغيلية ضرورية.
    Therefore, replenishment of the strategic deployment stocks by UNMIL would be possible only at the time when funds would be made available to the new mission. UN ولذلك فإن تجديد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمخزون النشر الاستراتيجي لا يمكن أن يتحقق إلا إذا تم توفير الأموال اللازمة للبعثة الجديدة.
    The 90-day rapid deployment phase would be used to recruit and deploy full-time staff for the new mission. UN وستستخدم مرحلة النشر السريع ومدتها 90 يوما لتعيين ونشر موظفين متفرغين للبعثة الجديدة.
    In that connection, I recommend that the Security Council support my request to incur planning costs for the new mission. UN وفي ذلك الصدد، أوصي مجلس الأمن بتأييد طلبي لتحمّل تكاليف التخطيط للبعثة الجديدة.
    New functions and responsibilities must be matched by adequate resources if the new mission is to effectively fulfil its role. UN ويجب إقران الوظائف والمسؤوليات الجديدة بما يكفي من الموارد لكي يتسنى للبعثة الجديدة أن تؤدي دورها بفعالية.
    With respect to the area of rule of law and security institutions, the new mission should support the Government's priority objectives of transforming and building the security and justice institutions of Somalia. UN وفيما يخص المؤسسات المعنية بإرساء حكم القانون والمؤسسات الأمنية، ينبغي للبعثة الجديدة أن تدعم أهداف الحكومة ذات الأولوية المتمثلة في تغيير مؤسسات الأمن والقضاء الصومالية وبنائها.
    A. Core substantive functions of the new mission UN ألف - المهام الفنية الأساسية للبعثة الجديدة
    The Director of the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia will be the Deputy Special Representative of the Secretary-General and report to the Special Representative of the Secretary-General on issues relating to support to the new mission and will be part of its senior leadership. UN وسيكون مدير مكتب دعم البعثة هو نائب الممثل الخاص للأمين العام، وسيُقدِّم تقارير إلى الممثل الخاص للأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثة الجديدة، وسيكون جزءا من القيادة العليا للبعثة الجديدة.
    While consultations continue within the Security Council on the mandate of the new mission, I have asked Ms. Johnson to assist the United Nations Secretariat in the planning of the new mission and other preparatory activities. UN وفي حين تتواصل المشاورات في مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة الجديدة، فقد طلبت من السيدة جونسون مساعدة الأمانة العامة للأمم المتحدة في التخطيط للبعثة الجديدة وفي الأنشطة التحضيرية الأخرى.
    138. Security arrangements for the new mission must be considered in the context of the larger security environment. UN 138 - ينبغي النظر إلى الترتيبات الأمنية للبعثة الجديدة في سياق البيئة الأمنية الأوسع نطاقا.
    He asked why the number of General Service personnel for the new mission was so high and what the Secretariat would do in future to identify General Service posts for conversion to local posts. UN وسأل عن سبب ارتفاع عدد موظفي الخدمة العامة للبعثة الجديدة وما ستفعله الأمانة العامة في المستقبل لتحديد وظائف الخدمة العامة التي ستحول إلى وظائف محلية.
    In this regard, I trust that the Government of Angola will make the necessary additional accommodation and other essential premises available to the new mission. UN وفي هذا الصدد، إني على ثقة بأن حكومة أنغولا ستوفر أماكن الإيواء الإضافية اللازمة والمكاتب الأساسية الأخرى للبعثة الجديدة.
    We support the new mission under the leadership of Mr. Holkeri and admire the performance of society and institutions in Kosovo towards building a democratic model of coexistence among its citizens. UN ونعرب عن تأييدنا للبعثة الجديدة بقيادة السيد هولكري، كما نعرب عن إعجابنا بأداء المجتمع والمؤسسات في كوسوفو لإرساء نموذج ديمقراطي للتعايش فيما بين مواطنيها.
    The military and police personnel of the advance team managed to conduct thorough on-site planning of the new mission and to assess its equipment and personnel requirements. UN واستطاع أفراد الشرطة واﻷفراد العسكريون التابعون للفريق المتقدم الاضطلاع بتخطيط موقعي مستفيض للبعثة الجديدة وبتقييم احتياجاتها من المعدات واﻷفراد.
    45. The organizational structure of the new mission would be as follows: UN ٤٥ - سيكون الهيكل التنظيمي للبعثة الجديدة على النحو التالي:
    The most recent example of the aviation support planning process occurred in respect of the new mission to the Central African Republic, where an aviation support plan was developed by the Field Administration and Logistics Division, taking account of the military operational concept, the infrastructure and topographical features of the terrain, and the likely logistics requirements of the mission. UN وأقرب مثل على عملية تخطيط دعم الطيران ما حدث بالنسبة للبعثة الجديدة الموفدة إلى جمهورية افريقيا الوسطى، حيث وضعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات خطة لدعم الطيران روعي فيها المفهوم العملياتي العسكري والبنية اﻷساسية والمعالم الطبوغرافية لﻷرض والاحتياجات السوقية المحتملة للبعثة.
    53. The logistical and administrative capacity of the United Nations Office in Angola would also need to be augmented to adequately support the new mission. UN 53 - وسيحتاج الأمر أيضا إلى زيادة القدرة اللوجستية والإدارية لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا وذلك لتوفير الدعم الكافي للبعثة الجديدة.
    Additional reports on the financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), the interim financing of the new mission in Haiti and the potential mission in Burundi and revised requirements for the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) would be submitted in due course, pending the relevant decisions of the Security Council. UN وستقدم في حينها تقارير إضافية عن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والتمويل المؤقت للبعثة الجديدة في هايتي والبعثة المحتملة في بوروندي، والمتطلبات المنقحة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وذلك رهنا بقرارات مجلس الأمن في هذا الخصوص.
    For example, it wished to avoid, in the decision-making on special political missions, the type of error that had occurred when the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) had been established using the standardized funding model, depriving Member States of the opportunity to discuss the requirements for the new mission. UN ويود الوفد، على سبيل المثال، أن يتلافى، في عملية اتخاذ القرار بشأن البعثات السياسية الخاصة، نفس الخطأ الذي حدث عندما أنشئت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان باستخدام نموذج التمويل الموحد، مما حرم الدول الأعضاء من فرصة مناقشة الاحتياجات اللازمة للبعثة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد