ويكيبيديا

    "للبعد الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the regional dimension
        
    I would like to stress, now more than ever, the particular importance of the regional dimension. UN وأود أن أؤكد، الآن أكثر من أي وقت آخر، الأهمية الخاصة للبعد الإقليمي.
    Greater attention should be given to the regional dimension of conflicts, in particular in a preventive approach. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للبعد الإقليمي للصراعات، باتباع نهج وقائي على الأخص.
    the regional dimension of general and complete disarmament is also fundamental for international security. UN وثمة أهمية أساسية أيضا للبعد الإقليمي لنزع السلاح العام والكامل فيما يتصل بالأمن الدولي.
    He supported the view that attention should be given to the regional dimension in UNIDO's formulation of projects and programmatic guidelines. UN وأيّد الرأي القائل بأنه يجب إيلاء الاهتمام للبعد الإقليمي عندما تصوغ اليونيدو المشاريع والمبادئ التوجيهية البرنامجية.
    It should also put greater emphasis on the regional dimension of follow-up. UN وينبغي له أيضا أن يولي اهتماما أكبر للبعد الإقليمي للمتابعة.
    Furthermore, she emphasized the need to address the regional dimension of the conflict in Mali in order to engender cooperation across the Sahel region. UN وعلاوة على ذلك، شددت على الحاجة إلى التصدي للبعد الإقليمي للنـزاع في مالي من أجل إيجاد التعاون في جميع أنحاء منطقة الساحل.
    In that sense and in the African context, we recognize the importance of paying due regard to, and strengthening the profile of, the regional dimension in a reformed Security Council. UN ومن هذا المنطلق وفي السياق الأفريقي، نعترف بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب للبعد الإقليمي لمجلس الأمن بعد إصلاحه وتعزيز حضوره.
    It would also address the regional dimension of dormant or active conflicts and disputes and, in cooperation with local and regional partners, assess potential risks and opportunities. UN وستتصدى أيضا للبعد الإقليمي للصراعات والنـزاعات الكامنة أو المندلعة، والتعاون مع الشركاء المحليين والإقليميين، وتقييم المخاطر والفرص المحتملة.
    UNDP work to ensure adequate consideration of the regional dimension can include efforts to address crisis-risk management, restoration of security, and revival of the economy. UN وعمل البرنامج الإنمائي لكفالة إيلاء اعتبار كافٍ للبعد الإقليمي يمكن أن يتضمن بذل الجهود لمعالجة إدارة أخطار الأزمات، واستعادة الأمن، وإحياء الاقتصاد.
    We believe in the usefulness and effectiveness of the regional dimension of cooperation. UN وبالنسبة للبعد الإقليمي للتعاون، فإننا نؤمن بجدواه وتفعيله .
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining liaison offices in Bujumbura, Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن تحتفظ بمكاتب اتصال في بوجمبورا وكيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تحتفظ بمكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In keeping with our proud tradition of peacekeeping, Ireland expects to make a substantial contribution to the United Nations-mandated mission to Chad and the Central African Republic to help aid refugees and address the regional dimension of the Darfur crisis. UN وتمشيا مع تقليدنا الذي نعتز به في حفظ السلام، تتوقع أيرلندا القيام بإسهام كبير في بعثة الأمم المتحدة المنوط بها تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للمساعدة في مد يد العون للاجئين والتصدي للبعد الإقليمي لأزمة دارفور.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining its liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تبقي على مكاتب الاتصال التابعة لها في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    Furthermore, the nuclear-weapon-free zones are an example of the added value of the regional dimension as a contribution to the progress of world disarmament and towards establishing and enshrining geographical areas for nuclear non-proliferation. UN علاوة على ذلك، إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثال على القيمة المضافة للبعد الإقليمي بوصفه إسهاما في التقدم المحرز في نزع السلاح في العالم ونحو إنشاء مناطق جغرافية لعدم الانتشار النووي وتعزيزها.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining its liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تحتفظ بمكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    63. For all these reasons, it is clear that the Commission must give even further weight to the regional dimension than it has thus far. UN 63 - ولهذه الأسباب جميعاً يصبح من الواضح أن على لجنة بناء السلام أن تعطي مزيداً من الوزن للبعد الإقليمي بأكثر مما ظل الحال عليه حتى الآن.
    The conference recommended the setting up of an operational network of African disarmament, demobilization and reintegration practitioners, strengthening the link between disarmament, demobilization and reintegration and peacebuilding programmes, supporting national ownership and addressing the regional dimension of disarmament, demobilization and reintegration. UN وأوصى المؤتمر بإنشاء شبكة تنفيذية للأخصائيين الأفارقة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتعزيز الصلة بين برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج بناء السلام، وتدعيم فكرة تولي الجهات الوطنية زمام الأمور والتصدي للبعد الإقليمي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council to achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUSCO is maintaining its liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين في المنطقة، أنشأت البعثة مكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council to achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUSCO will continue to maintain its liaison offices in Kigali and Kampala. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، ستحتفظ البعثة بمكتبي الاتصال التابعين لها في كيغالي وكمبالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد