I think I can reel the rest of'em in. | Open Subtitles | اظن انني استطيع شد بكرة الخيط حتي اصل للبقية |
But first you gotta come and apologize to the rest of the family'cause they still hate your guts. | Open Subtitles | لكن أولا عليك فلدي يأتي و الاعتذار للبقية أفراد الأسرة لأنهم لا يزالون يكرهون الشجاعة الخاصة بك. |
We must do so in the realization that internal conflict in any part of the world represents a threat to the rest. | UN | ويجب أن نفعل ذلك مدركين أن الصراع الداخلي في أي جزء من العالم يمثل تهديدات للبقية. |
One of those requests had been met and the response to the others was ongoing. | UN | وقد استجيب لطلب واحد من تلك الطلبات فيما تجري الاستجابة للبقية حاليا. |
For the rest, I refer to the general statement. | UN | وبالنسبة للبقية من كلمتي، فإني أحيلكم إلى البيان العام للاتحاد الأوروبي. |
Thirdly, the panel of eminent persons can in no way present an excuse for the rest of us to sit back and wait. | UN | ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر. |
Those responsible for that reversal owe the rest of us an explanation for their escalated demands. | UN | فالمسؤولون عن هذا الارتداد يدينون للبقية منا بتفسير طلباتهم المتصاعدة. |
If these people are successful in compromising the first, there is no end to the damage they can cause the rest. | Open Subtitles | إن نجح هؤلاء الناس في إلحاق الضرر بالتجارة فليس هناك نهاية للضرر الذي يمكن أن يسببوه للبقية |
The nature of scientific genius is to question what the rest of us take for granted... and then do the experiment. | Open Subtitles | طبيعة العالم العبقري أن يطرح أسئلة تبدو للبقية منا كمسلّمات ومن ثم يجري التجارب حولها |
For the rest, look for them in the Infernal Cave. | Open Subtitles | بالنسبه للبقية ابحثوا عنهم في الكهوف الجهنميه |
But the rest of us have no interest in watching you two go at it. | Open Subtitles | ولكن لا مصلحة للبقية في مشاهدتكما وأنتم تخوضانه |
And for the rest of us that will be the only history that we know. | Open Subtitles | وبالنسبة للبقية منا من شأنه أن يكون التاريخ الوحيد الذي نعرفه |
If that's not interesting, then what's the hope for the rest of us? | Open Subtitles | إذا لم يكن هذا مثيراً للاهتمام إذن ماهو الأمل بالنسبة للبقية منّا؟ |
Yeah, you were born, you did your job, now it's up to the rest of us to take care of you? | Open Subtitles | اذا ولدت , سويت الي عليك الآن الأمر متروك للبقية منا لرعياتك ؟ |
You moved your goods to market on the roads the rest of us paid for. | Open Subtitles | يمكنك نقل البضائع الخاصة بك إلى السوق على الطرق للبقية منا دفع ثمنها. |
But what happened to the rest, did the U.S. invade all the Muslim countries? | Open Subtitles | ولكن ماذا حدث للبقية هل غزت الولايات المتحدة جميع الدول الإسلامية؟ |
Most of the horses were taken for the Army, and, as for the rest of them, there's nothing left to feed them with. | Open Subtitles | أُخذت أغلب الأحصنة للجيش، وأمّا بالنسبة للبقية فلم يتبقَ مانطعمها به. |
But I think that maybe we need to think about relaxing the rules for the others. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه ربما نحن بحاجة للتفكير بشأن تخفيف القوانين بالنسبة للبقية |
That's the company that's gonna dynamite the mountain to get to the coal seam, same way they did all the others. | Open Subtitles | هذه ملك للشركة التي ستفجر الجبل لتحصل على مناجم الفحم بنفس الطريقة التي يفعلونها للبقية |
For others, it's the surprise of seeing something bloom. | Open Subtitles | للبقية, انه من المفاجئ ان تري شيء يزدهر |
I tested for residue in Sarah's coat pocket. | Open Subtitles | قمت بإجراء اختبار للبقية في جيب معطف (سارة) |