ويكيبيديا

    "للبلدان الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other countries
        
    • for others
        
    • countries other
        
    • of others
        
    • third countries
        
    • other country's
        
    The effective measures taken by Qatar to combat trafficking in human beings could be an example for other countries. UN وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى.
    Such a law could provide a useful model to other countries in the region confronting similar problems. UN ويمكن لهذا القانون أن يتيح أداة مفيدة للبلدان الأخرى في المنطقة التي تواجهها مشاكل مماثلة.
    Wanton interference in other countries' internal affairs is becoming extreme. UN ويبلغ التدخل المفرط في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى أقصى حدوده.
    We oppose interference in other countries' internal affairs by whatever means and under whatever pretext. UN إننا نرفض التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بأي وسيلة وتحت أي ذريعة كانت.
    A few countries are notable exceptions to this trend and offer a valuable model for others in the region. UN وهناك قلة من البلدان تشكل استثناءً لهذا الاتجاه وتتيح نموذجاً يُحتذى للبلدان الأخرى في المنطقة.
    Pakistan does not interfere in the internal affairs of other countries. UN ولا تتدخل باكستان في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    Therefore, if this satellite is launched, Japan's ability to strike other countries preemptively through the use of outer space will be enhanced. UN ولذلك، إذا أطلق هذا الساتل، فسيعزز قدرة اليابان على توجيه ضربة استباقية للبلدان الأخرى من خلال استخدام الفضاء الخارجي.
    At the same time, in accordance with article 6 of the Ottawa Convention, it is providing assistance to other countries. UN وفي غضون ذلك، ووفقا للمادة 6 من اتفاقية أوتاوا، فإنها تقدم المساعدة للبلدان الأخرى.
    Finally, she hoped that Iceland could be an example for other countries to follow. UN وأخيراً فهي ترجو أن تستطيع آيسلندا أن تكون مثلاً للبلدان الأخرى لتحذو حذوها.
    These rapidly developing countries also serve as sources for investment and as potential markets for other countries in the region. UN وهذه البلدان السريعة النمو هي أيضا مصادر للاستثمار وأسواق محتملة للبلدان الأخرى في المنطقة.
    Support measures should be considered, with account being taken of the size of domestic markets and open trade opportunities for other countries. UN وينبغي النظر في تدابير الدعم، مع مراعاة حجم الأسواق المحلية وفرص التجارة المفتوحة المتاحة للبلدان الأخرى.
    While there are debt relief initiatives for poor countries, there should also be such initiatives for the other countries of the region. UN وفي حين خُصصت للبلدان الفقيرة مبادرات لتخفيف عبء ديونها، فمن الواجب أيضا أن تطلق للبلدان الأخرى في المنطقة مبادرات مشابهة.
    No countries are allowed to interfere with the internal affairs of other countries by means of transparency in armaments or arms transfers; UN ولا يسمح لأي بلد بالتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بحجة الشفافية في التسلح أو نقل الأسلحة؛
    For other countries hit by the crisis, those differences are simply not known. UN وبالنسبة للبلدان الأخرى المتأثرة بالأزمة لم تكن تلك الاختلافات معروفة أصلا.
    Some of these States had enacted excellent legislation which could serve as a model for other countries. UN وتعتبر القوانين الممتازة التي اعتمدتها بعض الدول بمثابة مرجع للبلدان الأخرى.
    The witness protection schemes in the United States should serve as the model for other countries. UN وينبغي لخطط حماية الشهود في الولايات المتحدة أن تكون نموذجا للبلدان الأخرى.
    The Syrian Arab Republic urged other countries to multiply their efforts to attain the same level and noted that Bahrain has provided a model to be followed by other countries. UN وحثت سوريا البلدان الأخرى على مضاعفة جهودها لبلوغ المستوى نفسه ولاحظت أن البحرين قدمت نموذجاً يحتذى للبلدان الأخرى.
    Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region. UN وإن مبادرات المساعدة المالية الثنائية مع بلدان أخرى في الجنوب انطوت على اقتناء الأوراق المالية للبلدان الأخرى في المنطقة.
    In that regard, Azerbaijan welcomed the assessment of the High Commissioner of its arduous and committed work as a positive example to other countries facing similar challenges. UN وذكرت أن أذربيجان ترحب من هذه الناحية بتقييم المفوض السامي للأعمال الشاقة والدؤوبة التي تقوم بها كمثال إيجابي للبلدان الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة.
    Yes, a reformed Council must include a longer-term role for major Powers like India and Japan, and, indeed, for others that, for different reasons, did not merit consideration in San Francisco in 1945. UN نعم، لا بد أن يشمل إصلاح مجلس الأمن دورا أطول أجلا للدول الكبرى مثل الهند، وفي الواقع، للبلدان الأخرى التي، لأسباب مختلفة، لم تستحق ايلاء الاعتبار في فرانسيسكو في عام 1945.
    The only right that countries other than the coastal State may exercise within the territorial sea of the latter is that of innocent passage. UN ولا يجوز للبلدان الأخرى غير الدولة الساحلية سوى ممارسة حق المرور البريء داخل البحر الإقليمي.
    In this way, countries can be manoeuvred into dangerous waters and be accused of interference in the internal affairs of others. UN وبهذه الطريقة يمكن أن تُزج البلدان في مزالق خطرة وتتهم بالتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى.
    Opportunities need to be provided to third countries to raise their concerns and engage in consultations. UN وأنه لا بد من توفير الفرص للبلدان اﻷخرى لكي تبدي اهتماماتها وتشارك في المشاورات.
    At the same time, it is of the view that Resolution 1540 should be carried out in accordance with the United Nations Charter and international law and based on the respect for the principle of national independence and sovereignty, non-interference in other country's internal affairs and peaceful settlement of all disputes. UN وفي الوقت نفسه، فهي ترى أن القرار 1540 يجب أن ينفذ وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وعلى أساس احترام مبدأ الاستقلال الوطني والسيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى والتسوية السلمية لجميع النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد