ويكيبيديا

    "للبلدان الشريكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of partner countries
        
    • to partner countries
        
    • the partner countries
        
    • for partner countries
        
    • partner country
        
    • to country partners
        
    • its partner countries
        
    • partner countries and
        
    My second point, therefore, is that more emphasis needs to be placed on strengthening the public finances of partner countries. UN ولذلك، فإن نقطتي الثانية هي أن هناك حاجة إلى المزيد من التشديد على تعزيز الماليات العامة للبلدان الشريكة.
    At the same time, global partnerships continue to proliferate and entities increasingly recognize the challenge of aligning these partnerships with the broader development agendas of partner countries. UN وفي الوقت ذاته، تستمر الشراكات العالمية في الانتشار وتُدرك الكيانات بشكل متزايد التحدي المتمثل في المواءمة بين هذه الشراكات والبرامج الإنمائية الأشمل للبلدان الشريكة.
    Export sectors strategies of partner countries have been developed that will facilitate export development. UN ووُضعت استراتيجيات لقطاعات التصدير للبلدان الشريكة ستيسر تنمية التصدير.
    DfID also supported activities coordinated by international organizations at the central level, to the extent that such activities were beneficial to partner countries. UN وهي تدعم أيضاً الأنشطة التي تنسّقها المنظمات الدولية على الصعيد المركزي، ما دامت تلك الأنشطة مفيدة للبلدان الشريكة.
    This means that it has become more difficult to follow up the topic in relation to partner countries. UN وهذا يعني أن متابعة الموضوع بالنسبة للبلدان الشريكة أصبحت أمرا أكثر صعوبة.
    Malawi was grateful to the partner countries that had provided assistance in predeployment training, equipment and expertise. UN وأعرب عن امتنان ملاوي للبلدان الشريكة التي قدَّمت المساعدة من أجل التدريب فيما قبل الانتشار إضافة إلى تقديم المعدات والخبرات.
    The channelling of donor resources outside of a budget framework poses significant challenges for partner countries in terms of the development of national capacity. UN ويطرح توجيه موارد الجهات المانحة خارج إطار من أطر الميزانية تحديات كبيرة للبلدان الشريكة من حيث تنمية القدرات الوطنية.
    Addressing the absorptive capacity of partner countries in development cooperation UN التعامل مع القدرة الاستيعابية للبلدان الشريكة في مجال التعاون الإنمائي
    This programme's goal is to build the national capacity of partner countries to enable them to provide innovative scientific responses to the needs of governments and people. 3. Selected achievements in relation to the Millennium Development Goals UN ويهدف هذا البرنامج أساسا إلى تعزيز الخبرات الوطنية للبلدان الشريكة بما يسمح لها بإيجاد حلول علمية ومبتكرة تلبي توقعات السلطات العامة واحتياجات السكان.
    Nevertheless, there are some external factors affecting successful cooperation, such as the absorptive capacity of partner countries in terms of readiness and capacity of personnel, policy, regulation and budget. UN ومع ذلك فهناك بعض العوامل الخارجية المؤثّرة على نجاح التعاون، ومن ذلك مثلاً القدرة الاستيعابية للبلدان الشريكة من حيث توافر الاستعدادات وقدرة الموظفين والسياسة المتبعة والتنظيم والميزانية.
    The global programme will focus on ensuring that BDP and BCPR collaborate to develop tools and methodologies for this purpose and that they develop joint country-specific initiatives responsive to the individual needs of partner countries emerging from crisis, as well as those of countries vulnerable to natural disasters. UN وسوف يركِّز البرنامج العالمي على ضمان أن يتعاون مكتب سياسات التنمية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها لاستحداث أدوات ومنهجيات لهذا الغرض وأن يعد المكتبان مبادرات مشتركة معنية ببلدان محدَّدة بحيث تستجيب للحاجات الفردية للبلدان الشريكة الخارجة من الأزمة، وكذلك تلك البلدان المعرَّضة للكوارث الطبيعية.
    With the support of the major financial institutions, such a pact could revitalize the economic mechanisms of partner countries and reinvigorate their social and democratic development. UN وبدعم من المؤسسات المالية الكبرى، يمكن لمثل هذا الميثاق أن يعيد تقوية اﻵليات الاقتصادية للبلدان الشريكة وتعزيز تنميتها الاجتماعية والديمقراطية.
    In spite of the combined efforts of our military allies, terrorists continue to infiltrate our borders with the intent of inflicting harm on our people and the brave soldiers of partner countries. UN وعلى الرغم من الجهود المتضافرة لحلفائنا العسكريين، يواصل الإرهابيون اختراق حدودنا، بنيّة إيقاع الأذى بشعبنا وبالجنود البواسل للبلدان الشريكة.
    Field projects and advisory services that are funded by resources mobilized at the country level are always given priority 1 as they reflect the real demand of partner countries. UN وتعطى الأولوية رقم 1 دائماً للمشاريع الميدانية والخدمات الإرشادية التي تمول من موارد معبأة على المستوى القطري، نظراً لأنها تعبر عن الطلب الحقيقي للبلدان الشريكة.
    Policy and technical assistance will be provided to partner countries and local authorities. UN وستُقدَّم المساعدة في مجال السياسات والمساعدة التقنية للبلدان الشريكة والسلطات المحلية.
    Policy and technical assistance will be provided to partner countries and local authorities. UN وستقدم المساعدة في مجال السياسات والمساعدة التقنية للبلدان الشريكة والسلطات المحلية.
    Policy and technical assistance will be provided to partner countries and local authorities. UN وستقدم المساعدة في مجال السياسات والمساعدة التقنية للبلدان الشريكة والسلطات المحلية.
    To make successful use of ICT, the partner countries must, through plans and analyses, recognize the benefit of, and possibilities inherent in, ICT as a tool for development. UN وبغية الاستفادة الناجحة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا بد للبلدان الشريكة أن تدرك، من خلال الخطط والتحليلات، المنافع والإمكانيات الكامنة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للتنمية.
    The challenge is considerable if the United Nations system is to arrive, as it should, at providing a coherent response to the priority needs of the partner countries within the wider context of all the other significant development players. UN وهناك تحدٍ كبير يجب مواجهته إذا أرادت الأمم المتحدة، كما ينبغي لها، توفير استجابة متسقة للاحتياجات ذات الأولوية للبلدان الشريكة في السياق الأوسع لسائر العناصر الفاعلة الهامة في مجال التنمية.
    The Centre aspires to strengthen its international cooperation activities by organizing similar training events for partner countries in the region next year. UN ويتطلع المركز إلى تعزيز أنشطة التعاون الدولي التي يضطلع بها عن طريق تنظيم دورات تدريبية مماثلة للبلدان الشريكة في المنطقة في العام المقبل.
    Participants in this initiative agree to support partner country ownership and leadership in joint programming processes, in particular through: UN واتفق المشاركون في هذه المبادرة على دعم الملكية والقيادة القطريتين للبلدان الشريكة في عمليات البرمجة المشتركة، وخاصة عن طريق ما يلي:
    Significant funding is provided to health initiatives worldwide, which includes support to country partners and various initiatives on sexual and reproductive health, improving nutritional status and food security, and addressing high-burden diseases, particularly HIV/AIDS among women and girls. UN ويقدم تمويل هام لمبادرات الصحة على نطاق العالم، ويشمل تقديم الدعم للبلدان الشريكة ومبادرات مختلفة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، وتحسين الحالة التغذوية والأمن الغذائي، ومعالجة الأمراض التي تشكل عبئا ثقيلا، ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والبنات.
    In promoting higher education and science as part of our development policy, Germany will devise concepts precisely tailored to the differing needs of its partner countries. UN وألمانيا، بتشجيعها للتعليم العالي والعلوم كجزء من سياستنا الإنمائية، سوف تضع المفاهيم المحددة تحديدا دقيقا لتلبية الاحتياجات المختلفة للبلدان الشريكة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد