For small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة مثل غرينادا، ينطوي حضور المؤتمرات الدولية على تناقض. |
NGOs could provide support to small countries lacking adequate resources to train enough personnel. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية تقديم الدعم للبلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد الكافية لتدريب ما يكفي من الموظفين. |
That is of particular interest to small countries like mine, as it would allow us to be more closely involved in the Council's work. | UN | وذلك يكتسي أهمية خاصة للبلدان الصغيرة مثل بلدي، لأنه سيسمح لنا بالمشاركة بصورة أوثق في عمل المجلس. |
International action is particularly important when dealing with cross-border M & As with global dimensions, especially for smaller countries that lack the necessary resources to mount and enforce such policies on their own. | UN | والعمل الدولي مهم أهمية خاصة عند معالجة عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود ذات الأبعاد العالمية، لا سيما بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد اللازمة لاتباع هذه السياسات وتنفيذها بنفسها. |
This is particularly useful to small countries which have scarce human and financial resources to draft individual laws. | UN | وهذا أمر مفيد بشكل خاص بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تقل فيها الموارد البشرية والمالية اللازمة لصياغة قوانين خاصة بها. |
Malta, which currently occupies the Chairmanship of the Commonwealth, feels also that this initiative is very important especially for small countries which do not produce, manufacture or export arms. | UN | كما ترى مالطة، التي تتولى حاليا رئاسة الكمنولث، أن هذه المبادرة تتسم بأهمية كبيرة وخاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة التي لا تنتج الأسلحة أو تصنعها أو تصدرها. |
The specific needs of developing countries must be taken into consideration and favourable access to markets should be granted to small countries. | UN | ويجب أن تراعى فيها احتياجات البلدان النامية على وجه التحديد وأن تتاح للبلدان الصغيرة سبل ميسّرة للوصول إلى الأسواق. |
These are practical measures of cooperation and are possibly the only realistic options available to small countries such as ours. | UN | وهي تدابير عملية للتعاون ولعلها الخيارات الواقعية الوحيدة المتوافرة للبلدان الصغيرة مثل بلدنا. |
For small countries a mixed model of private and public participation is a likely road to success. | UN | أما بالنسبة للبلدان الصغيرة فطريق النجاح يتمثل على الأرجح في نموذج مختلط من مشاركة القطاعين الخاص والعام. |
Moreover, increased competition to attract FDI had put small countries in a weaker bargaining position. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدى ازدياد المنافسة على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى إضعاف المركز التفاوضي للبلدان الصغيرة. |
small countries could not grow unless they were part of global value chains. | UN | ولا يمكن للبلدان الصغيرة أن تنمو دون أن تكون جزءا من سلاسل التوريد العالمية. |
As both the Ad Hoc Working Group and the Committee on Contributions had noted, the floor rate was too high for small countries. | UN | وكما لاحظ كل من الفريق العامل المخصص ولجنة الاشتراكات، فإن معدل اﻷساس مرتفع جدا بالنسبة للبلدان الصغيرة. |
And I would wish briefly now to examine our historical record, highlighting some issues of special relevance to small countries such as Belize. | UN | وأود أن أنظر اﻵن بايجاز إلى سجلنا التاريخي وأن أبرز بعض القضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة مثل بليز. |
small countries like mine, and indeed all developing nations, have no real influence in these matters, except as victims. | UN | وليس للبلدان الصغيرة مثل بلدي، وجميع البلدان النامية في الواقع، تأثير حقيقي على هذه المسائل، سوى وقوعها ضحايا. |
small countries have a right to rely on a firm guarantee of security. | UN | ويحق للبلدان الصغيرة أن تعتمد على ضمان قوي ﻷمنها. |
For small countries with limited resources, such as the Bahamas, a major justification for membership in international organizations is the enhancement of national capacity. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة ذات الموارد المحدودة مثل جزر البهاما، نجد أن من المبررات الرئيسية للدخول في عضوية المنظمات الدولية الرغبة في تعزيز القدرة الوطنية. |
Moreover, we believe that expanded international cooperation is very important for small countries like ours, as well as for the developing and least developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أنّ التعاون الدولي الموسّع هامٌّ جداً للبلدان الصغيرة كبلدنا، فضلاً عن أهميته للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
This is especially a challenge for the smaller countries and statistical institutions that normally are vulnerable in terms of turnover in staff. | UN | ويمثل ذلك تحديا بصفة خاصة للبلدان الصغيرة والمؤسسات الإحصائية التي تكون عادة ضعيفة من حيث دوران الموظفين. |
Nepal also urges the international community to change the international financial architecture so as to give a voice to the small and weak. | UN | كما تحث نيبال المجتمع الدولي على تغيير البناء المالي الدولي لكي يمنح صوتا للبلدان الصغيرة والضعيفة. |
The Committee for Development Policy (CDP) has fully recognized the special circumstances of small States like Maldives that are environmentally fragile and economically vulnerable. | UN | وقد سلمت لجنة السياسات الإنمائية تسليما كاملا بالظروف الخاصة للبلدان الصغيرة مثل ملديف التي تتسم بهشاشة البيئة والضعف الاقتصادي. |