ويكيبيديا

    "للبلدان المجاورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • neighbouring countries
        
    • countries neighbouring
        
    • neighboring countries
        
    • s neighbours
        
    Since last September, we have given neighbouring countries $4.6 billion in support. UN وقد قدمنا للبلدان المجاورة منذ أيلول/سبتمبر، مساعدات قدرها 4.6 بليون دولار.
    As a result, many scientific and technical opportunities are also being pursued in the context of regional associations of neighbouring countries. UN ونتيجة لذلك، تُلتمس أيضاً العديد من الفرص العلمية والتقنية في سياق التجمعات الإقليمية للبلدان المجاورة.
    They argued that the extra step was an incentive for the miners and unlicensed brokers to smuggle diamonds to neighbouring countries. UN ودفعوا بأن هذه الخطوة الإضافية تعد حافزا لعمال المناجم والسماسرة غير المرخص لهم على تهريب الماس للبلدان المجاورة.
    He thanked delegations that had expressed support for specific countries and initiatives, and in particular one delegation from the region for its support to neighbouring countries in the areas of health and ECD. UN ووجه الشكر للوفود التي أعربت عن دعمها للبلدان والمبادرات المحددة، وخص بالشكر أحد الوفود التي تنتمي إلى المنطقة لما يقدمه من دعم للبلدان المجاورة في ميداني الصحة وتنمية الطفولة المبكرة.
    Final communiqué of the International Ministerial Meeting of the countries neighbouring Iraq, the Group of Eight and China UN البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين
    The Mobutu regime was a nightmare for the Congolese people and for the international community, particularly the neighbouring countries. UN وكان نظام موبوتو كابوسا للشعب الكونغولي وللمجتمع الدولي وبخاصة للبلدان المجاورة.
    Thirdly, it urges that adequate measures be taken to address the security concerns of neighbouring countries. UN وثالثا: اتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة الشواغل اﻷمنية للبلدان المجاورة.
    It is equally important to recognize that the security concerns of neighbouring countries are legitimate. UN وبالمثل من اﻷهمية أيضا الاعتراف بأن الشواغل اﻷمنية للبلدان المجاورة هي شواغل مشروعة.
    No threat to neighbouring countries, much less to regional peace and security, ensues from the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وليس هناك أي تهديد للبلدان المجاورة ناهيك عن السلام واﻷمن اﻹقليميين، ينطلق من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    However, apart from ensuing problems of the transition period, the Kosovo crisis produced an overwhelming impact on the fragile economies of neighbouring countries in south-east Europe and beyond. UN غير أن أزمة كوسوفو، إلى جانب المشاكل الناشئة عن مرحلة التحول، أثرت تأثيرا هائلا على الاقتصادات الضعيفة للبلدان المجاورة في منطقة جنوب شرق أوروبا وخارجها.
    Afghanistan has become the main source of opiates to those neighbouring countries and to both eastern and western Europe. UN وقد أصبحت أفغانستان مصدر المستحضرات الأفيونية الرئيسي للبلدان المجاورة ولكل من أوروبا الشرقية والغربية.
    All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. UN وكل هذا واضح جدا للبلدان المجاورة لنا وللمجتمع الدولي.
    A number of joint initiatives that the special procedures could take were identified, including the formulation of recommendations to relevant neighbouring countries, the international community or United Nations agencies to assist the country concerned. UN وتم تحديد عدد من المبادرات المشتـركة التي يمكن اتخاذها من قبل الإجراءات الخاصة، وهي تشمل تقديم توصيات للبلدان المجاورة المعنية، أو للمجتمع الدولي، أو لوكالات الأمم المتحدة، لمساعدة البلد المعني.
    neighbouring countries and the international community as a whole can make positive contributions by shepherding a process that allows for genuine dialogue to take place. UN ويمكن للبلدان المجاورة والمجتمع الدولي برمته تقديم إسهامات إيجابية برعاية عملية تسمح بإجراء حوار حقيقي.
    14. On 4 May, the Government of Egypt hosted the expanded ministerial conference of neighbouring countries of Iraq in Sharm el-Sheikh. UN 14 - وفي 4 أيار/مايو, استضافت حكومة مصر المؤتمر الوزاري الموسع للبلدان المجاورة للعراق الذي عُقد في شرم الشيخ.
    The meeting also discussed the establishment of a follow-up mechanism for the expanded meeting of Iraq's neighbouring countries. UN وناقش الاجتماع أيضا إنشاء آلية متابعة للاجتماع الموسع للبلدان المجاورة للعراق.
    I would like to draw attention to the importance of using existing resources, including the infrastructure and experience of neighbouring countries, for the economic recovery of Afghanistan. UN وأود أن أوجه الاهتمام إلى أهمية الاستعانة بالموارد الموجودة، بما فيها الهياكل الأساسية للبلدان المجاورة وما لديها من خبرة، لتحقيق الانتعاش الاقتصادي في أفغانستان.
    There are serious legitimate security concerns caused in neighbouring countries by the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN هناك مشاغل أمنية مشروعة للبلدان المجاورة تتسبب فيها الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As a token of our gratitude, we have made our small, but full, contribution of humanitarian assistance to neighbouring countries in need. UN وكتعبير عن تقديرنا قدمنا إسهامنا الصغير، ولكن على نحو كامل، للبلدان المجاورة التي تحتاج إليه.
    The extent of the military involvement of countries neighbouring Liberia and Côte d'Ivoire in the fighting in both countries is still not clear. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما مدى الدور العسكري للبلدان المجاورة لليبريا وكوت ديفوار في القتال الدائر في البلدين.
    -unavailability of data of children living in the districts bordering the neighboring countries. UN عدم توفر بيانات عن الأطفال القاطنين في المقاطعات المتاخمة للبلدان المجاورة.
    This matter is likely to be tabled at the next expanded meeting of Iraq's neighbours in Turkey. UN ومن المحتمل أن تطرح هذه المسألة على الاجتماع الموسع للبلدان المجاورة للعراق الذي سيعقد في تركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد