This poses a challenge for developing countries to make a deliberate effort and share with one another their experiences in these areas. | UN | ويشكل هذا تحديا للبلدان النامية لكي تبــذل جهــودا أكيدة وتتقاسم تجاربها في هذه المجالات. |
The preconditions, at the domestic level, which are necessary for developing countries to benefit from trade liberalization in the services sector in general. | UN | :: الظروف المسبقة، على المستوى المحلي، الضرورية للبلدان النامية لكي تستفيد من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام. |
It elaborates policy frameworks for developing countries to build up their technological capabilities. | UN | ويضع أطراً سياساتية للبلدان النامية لكي تبني قدراتها التكنولوجية. |
Provide support to developing countries to conduct industrial technology needs assessments | UN | تقديم الدعم للبلدان النامية لكي تجري تقييماً للاحتياجات التكنولوجية الصناعية |
Efforts are also required to lift the supply capacities of the developing countries to take advantage of trade opportunities. | UN | وهنالك أيضاً حاجة لبذل الجهود الرامية إلى زيادة القدرات التوريدية للبلدان النامية لكي تستفيد من الفرص التجارية. |
These research networks provide an important opportunity for developing countries to pool limited resources to address problems that are unique to these countries. | UN | وتوفر شبكات البحث هذه فرصة هامة للبلدان النامية لكي تجمع الموارد المحدودة لمعالجة المشاكل التي تنفرد بها هذه البلدان. |
Technological education was needed for developing countries to be successful in a globalized economy. | UN | والتعليم التكنولوجي ضروري للبلدان النامية لكي تنجح في ظل الاقتصاد تحققت لـه العولمة. |
It is also important that intellectual property rights protection systems give scope for developing countries to build their own productive capacity. | UN | ومن الهام أيضا أن تتيح نُظم حماية حقوق الملكية الفكرية مجالا للبلدان النامية لكي تبنـي قدرتها الإنتاجية الخاصة. |
While effective domestic policies were important, a supportive international economic environment was crucial for developing countries to successfully eradicate poverty. | UN | وفي حين أن السياسات المحلية الفعالة تعتبر هامة، فإن تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة تعتبر هامة بالنسبة للبلدان النامية لكي تقضي على الفقر بنجاح. |
Its green industry initiative would no doubt create opportunities for developing countries to sell on the growing global market for green products and services. | UN | وأضاف بأنَّ مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء من شأنها، بدون شك أن تتيح فرصا للبلدان النامية لكي تبيع منتجاتها في السوق العالمية المتنامية للمنتجات والخدمات الخضراء. |
Fair trade represents an interesting and growing alternative niche for developing countries to diversify their exports. | UN | 60- وتمثل التجارة المنصفة نافذة لبديل مثير للاهتمام ومتنامٍ للبلدان النامية لكي تنوع صادراتها. |
That the Montreal Protocol is founded on the full participation of the Parties and a commitment by developed countries to provide the means for developing countries to fully participate, | UN | أن بروتوكول مونتريال قائم على مشاركة الأطراف الكاملة وعلى التزام البلدان المتقدمة بتوفير الوسائل اللازمة للبلدان النامية لكي تشارك مشاركة كاملة، |
The future GATS negotiations will provide an opportunity for developing countries to address barriers to their services exports. | UN | وسوف تتيح مفاوضات اتفاقات التجارة العامة المقبلة، فرصة للبلدان النامية لكي تتصدى للحواجز القائمة في سبيل صادرات خدماتها. |
For example, bio-fuel production addresses climate change and sustainable development priorities and, at the same time, offers good prospects for developing countries to expand their share in the international market. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن إنتاج الوقود الأحيائي يساعد في معالجة الأولويات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة ويوفر، في الوقت نفسه، إمكانيات طيبة للبلدان النامية لكي تزيد حصتها في السوق الدولية. |
The increasing number of consumers that use the Internet to plan leisure or business trips represents a major incentive for developing countries to organize and develop their tourism offer and its promotion over the Internet. | UN | ويمثل العدد المتزايد للمستهلكين الذين يستخدمون شبكة الإنترنت للتخطيط لرحلات قضاء العطلات أو رحلات الأعمال حافزاً رئيسياً للبلدان النامية لكي تنظم وتطور عروضها السياحية وترويجها من خلال شبكة الإنترنت. |
The increasing number of consumers that use the Internet to plan leisure or business trips represents a major incentive for developing countries to organize and develop their tourism offer and its promotion over the Internet. | UN | ويمثل العدد المتزايد للمستهلكين الذين يستخدمون شبكة الإنترنت للتخطيط لرحلات قضاء العطلات أو رحلات الأعمال حافزاً رئيسياً للبلدان النامية لكي تنظم وتطور عروضها السياحية وترويجها من خلال شبكة الإنترنت. |
27. R & D in fields such as agricultural production, environmental management and public health is crucial for developing countries to meeting the MDGs. | UN | 27- البحث والتطوير في مجالات مثل الإنتاج الزراعي، وإدارة البيئة، والصحة العامة يُعد جوهرياً بالنسبة للبلدان النامية لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
41. South-South cooperation was an important way for developing countries to use their comparative advantages, provide mutual assistance and combine their strengths in pursuit of common development. | UN | 41 - وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة هامة للبلدان النامية لكي تستخدم مزاياها النسبية وتقدم مساعدة متبادلة وتجمع قواها سعيا إلى تحقيق التنمية المشتركة. |
Accordingly, we underscore the need for support to be given to developing countries to effectively utilize this mechanism, so that drugs can be provided to those suffering from HIV/AIDS. | UN | وبناءً على ذلك، نشدد على ضرورة تقديم الدعم للبلدان النامية لكي تستفيد فعلاً من هذه الآلية، ليتسنى توفير العقاقير للذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
I see the Bank's role in climate change as providing an opportunity to developing countries to benefit from the huge investments the OECD must make. | UN | ودور البنك في تغير المناخ أتصوره في إتاحة الفرصة للبلدان النامية لكي تنتفع من اﻷموال الهائلة التي لا بد أن تستثمرها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Debt relief is one form of development cooperation that can make a big difference by freeing resources for the developing countries to address poverty needs and other priorities. | UN | ويعد تخفيف الدين أحد أشكال التعاون الانمائي الذي يمكن أن يحدث اختلافاً كبيراً بتحرير الموارد للبلدان النامية لكي تتصدى لاحتياجات تخفيف الفقر واﻷولويات اﻷخرى. |
The Agency's work to provide technical cooperation to developing countries so that they can implement priority programmes relating to the peaceful use of nuclear energy is vitally important to Russia. | UN | ومما له أهمية جوهرية بالنسبة لروسيا عمل الوكالة على توفير التعاون التقني للبلدان النامية لكي تنفذ البرامج ذات الأولوية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |