In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Support must also be provided to middle-income countries based on their development priorities. | UN | ويجب أيضا توفير الدعم للبلدان ذات الدخل المتوسط على أساس أولوياتها الإنمائية. |
Conventional maximum-repayment terms offered by the Paris Club to middle-income countries had been a 10-year maturity, including 5 years' grace. | UN | أما الفترات التقليدية القصوى التي يقدمها نادي باريس للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى بشأن تسديد ديونها فتبلغ ١٠ سنوات لاستحقاق الدين، بما في ذلك فترة سماح مدتها ٥ سنوات. |
UPC has decided to accord priority to the least developed countries, followed by the lower-middle income countries. | UN | وقد قرر المؤتمر إعطاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا وبالتالي للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى. |
This compares to 0.8 per cent for high-income OECD countries, 11.5 per cent for upper-medium income countries, 18.42 per cent for lower medium-income countries, and 22.5 per cent for low-income countries. | UN | ويقارن ذلك بنسبة 0.8 في المائة للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي ذات الدخل العالي، و 11.5 في المائة للبلدان ذات الدخل المتوسط المرتفع، و 18.42 في المائة للبلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 22.5 في المائة للبلدان ذات الدخل المنخفض. |
28. One very significant characteristic of the middle-income countries was inequality of income distribution. | UN | 28 - واختتمت حديثها بالقول إن أحد الخصائص الهامة جدا للبلدان ذات الدخل المتوسط تتمثل في عدم المساواة في توزيع الدخل. |
She concluded by emphasizing the catalytic role of middle-income countries in South-South cooperation, both as beneficiaries and as partners, by virtue of ODA. | UN | واختتمت كلمتها بالتشديد على الدور الحفاز للبلدان ذات الدخل المتوسط في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كمستفيدة أو شريكة، بفضل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
A number of delegations called for a new modality of cooperation for middle-income countries. | UN | 12 - ودعا عدد من الوفود إلى اتباع طريقة جديدة في التعاون بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
A number of delegations called for a new modality of cooperation for middle-income countries. | UN | 12 - ودعا عدد من الوفود إلى اتباع طريقة جديدة في التعاون بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
International and regional financial institutions should increase direct lending and leveraging private resource flows to middle-income countries. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر. وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Algeria also calls for a review of the debt issue and debt cancellation and relief, for middle-income countries also, and the possibility of debt-equity swaps. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى استعراض مسألة الديون، بغرض إلغائها أو تخفيفها، بما في ذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط فضلا عن إمكانية تحويلها إلى مشاركة رأسمالية. |
International and regional financial institutions should increase direct lending and leveraging private resource flows to middle-income countries. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Nevertheless, external debt and debt-servicing problems have persisted, particularly for the poorest and most heavily indebted countries. Debt-servicing problems of middle-income countries should continue to be addressed effectively. | UN | على أن المشاكل التي تعانيها أفقر البلدان والبلدان اﻷكثر ديونا في مجال الديون الخارجية وخدمة هذه الديون لا تزال قائمة، وتنبغي مواصلة معالجة مشاكل خدمة الديون للبلدان ذات الدخل المتوسط معالجة فعالة. |
According to several participants, aid was also necessary for middle-income countries struggling with pervasive social problems and large pockets of poverty. | UN | ورأى عدد من المشاركين أن المعونات ضرورية أيضا للبلدان ذات الدخل المتوسط التي تواجه مشاكل اجتماعية واسعة الانتشار وجيوب واسعة من الفقر. |
Nevertheless, external debt and debt-servicing problems have persisted, particularly for the poorest and heavily indebted countries. Debt-service problems of middle-income countries should continue to be addressed effectively. | UN | على أن المشاكل التي تعانيها أفقر البلدان والبلدان المثقلة بالديون في مجال الديون الخارجية وخدمة هذه الديون لا تزال قائمة، وتنبغي مواصلة معالجة مشاكل خدمة الديون للبلدان ذات الدخل المتوسط معالجة فعالة. |
Nevertheless, external debt and debt-servicing problems have persisted, particularly for the poorest and heavily indebted countries. Debt-service problems of middle-income countries should continue to be addressed effectively. | UN | على أن المشاكل التي تعانيها أفقر البلدان والبلدان المثقلة بالديون في مجال الديون الخارجية وخدمة هذه الديون لا تزال قائمة، وتنبغي مواصلة معالجة مشاكل خدمة الديون للبلدان ذات الدخل المتوسط معالجة فعالة. |
52. The external debt problem remained the scourge of developing countries, particularly the least developed, as well as lower-middle and middle-income countries. | UN | ٥٢ - ولا تزال مشكلة الدين الخارجي تشكل كارثة بالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا، وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط ودون المتوسط. |
middle-income countries should be more actively involved in efforts to identify and promote new forms of interaction with developing countries, thereby creating conditions conducive to the vigorous and sustained growth of the global economy. | UN | وأضاف أنه ينبغي للبلدان ذات الدخل المتوسط أن تكون أكثر إيجابية في مشاركتها في الجهود المبذولة لتحديد وتشجيع الأشكال الجديدة من التفاعل مع البلدان النامية بما يوفّر الظروف المؤدية إلى النمو القوي والمستمر للاقتصاد العالمي. |
Replace the phrase " assistance to some middle-income countries that are most in need " with the phrase " assistance to middle-income countries, according to their needs, and to economies in transition " . | UN | يستعاض عن عبارة " المساعدة لبعض البلدان المتوسطة الدخل وأحوجها " بعبارة " المساعدة للبلدان ذات الدخل المتوسط " ، وفقا لاحتياجاتها، وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " . |
Indeed, two crisis resolution mechanisms are needed: one for middle income countries with a large share of commercial debt, and another for low-income countries that have a large share of their debt with official creditors. | UN | والواقع أنه تلزم آليتان لتسوية الأزمات: آلية للبلدان ذات الدخل المتوسط والتي تتحمل نصيباً كبيراً من الديون التجارية، وآلية للبلدان ذات الدخل المنخفض والتي تتحمل نصيباً كبيراً من ديونها لدى دائنين رسميين. |
This compares to 0.8 per cent for high-income OECD countries, 11.5 per cent for upper-medium income countries, 18.42 per cent for lower medium-income countries, and 22.5 per cent for low-income countries. | UN | ويقارن ذلك بنسبة 8ر0 في المائة للبلدان المرتفعة الدخل في منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية في الميدان الاقتصادي, و5ر11 في المائة للبلدان ذات الدخل المتوسط العلوي, و42ر18 في المائة بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى, و 5ر22 في المائة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل. |