ويكيبيديا

    "للبلد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country in
        
    • country's
        
    • of the country
        
    • to the country
        
    • country at
        
    • country during
        
    • the country on
        
    • country within
        
    This remains a key challenge for the country in implementing the rule of law and in promoting and protecting people's rights. UN ولا يزال هذا يمثل تحدياً رئيسياً للبلد في تنفيذ سيادة القانون وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Palestine recommended that Uzbekistan develop its legislation in order to meet the basic development needs of the country in its transitional period. UN وأوصت فلسطين أوزبكستان بأن تضع تشريعاتها بما يلبي الاحتياجات التنموية الأساسية للبلد في مرحلته الانتقالية.
    IMF disbursement to the country in 2009 would total approximately $36 million. UN وأضاف أن ما صرفه الصندوق للبلد في عام 2009 سيصل إلى ما مجموعه 36 مليون دولار.
    Honduras became the country's official name in 1865. UN وأصبحت تسمية هندوراس الاسم الرسمي للبلد في عام 1865.
    The diversity of the country's cultural heritage is also reflected in its museums, art festivals, literary meetings and art exhibitions. UN وانعكس أيضا تنوع التراث الثقافي للبلد في متاحفه، والمهرجانات الفنية، والاجتماعات الأدبية، ومعارض الفنون.
    The Global Environment Facility, through its implementing agencies, should continue to assist the country in developing an integrated approach to climate change response measures and sustainable developing planning. UN وينبغي للمرفق العالمي للبيئة، من خلال وكالاته التنفيذية، أن يواصل تقديم المساعدة للبلد في تطوير نهج متكامل نحو تدابير التصدي لتغير المناخ وتخطيط التنمية المستدامة.
    This is so vital to the country in the short term. UN وهذه مسألة حيوية جدا للبلد في الأجل القصير.
    It welcomed its growing cooperation with UNIDO: the results of the Director-General's official visit to the country in the year 2002 had been more than satisfactory. UN وهي ترحّب بتعاونها المتنامي مع اليونيدو: فقد كانت نتائج زيارة المدير العام الرسمية للبلد في عام 2002 أكثر من مرضية.
    Those are critical tasks in assisting the country in this crucial period of institution-building. UN هذه مهام حرجة في تقديم المساعدة للبلد في هذه الفترة الحاسمة من بناء المؤسسات.
    The United Nations will continue to assist the country in that endeavour. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة للبلد في هذا المسعى.
    The international community must now focus its attention on assisting the country in organizing and conducting free, fair and equal elections. UN ويجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يركز اهتمامه على تقديم المساعدة للبلد في عملية تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومنصفة.
    I urge international partners to assist the country in establishing best transparency practices in this area. UN وأحث الشركاء الدوليين على تقديم المساعدة للبلد في تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية في هذا المجال.
    The difficulty of providing certain basic services in some regions because of the country's geographical characteristics UN صعوبة الطبيعة الجغرافية للبلد في إيصال بعض الخدمات الأساسية إلى بعض المناطق.
    This is the country's main institution in the field of obstetrics and gynaecology, paediatrics and medical genetics. UN هذا هو المؤسسة الرئيسية للبلد في مجال طب الولادة وطب أمراض النساء وطب الأطفال وعلم الوراثة.
    The country's social, economic and political landscape at the time was characterized by inequality, mistrust, anger and fear. UN واتسمت الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد في ذلك الوقت بعدم المساواة وانعدام الثقة والغضب والخوف.
    Supervising the country's legal framework in the fields of international trade and investment, competitiveness and competition policy; UN :: الإشراف على الإطار القانوني للبلد في مجال التجارة الدولية والاستثمار، والقدرة التنافسية، وسياسة المنافسة؛
    The scale of the damage done to the country’s social development could be gauged from the situation in the areas of health and education. UN ويمكن أن نتعرف على حجم الدمار الذي تعرضت له التنمية الاجتماعية للبلد في الحالة في مجالي الصحة والتعليم.
    Members of the Council were unanimous in urging the international community to continue its support to the country at the present juncture. UN وتكلّم أعضاء مجلس الأمن بصوت واحد في حث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للبلد في هذا المنعطف.
    11. The additional requirements resulted mainly from the travel of military, police and civilian personnel between the regional sectors and the mission headquarters that was required in order to maintain effective coverage of the country during periods of volatile security conditions. UN 11 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن سفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بين القطاعات الإقليمية ومقر البعثة وهو الأمر الذي اقتضاه الحفاظ على تغطية فعالة للبلد في الفترات التي سادت فيها أوضاع أمنية متفجرة.
    The Government of Guinea has been cooperating with the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, which visited the country on several occasions in 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    Another result is the preparation of an environmental strategy for the country within the framework of a process in which the whole of Panamanian society is participating; actions are concerted, and each sector is committed to holding up its end. UN وهناك نتيجة أخرى هي إعداد استراتيجية بيئية للبلد في إطار عملية يشارك فيها المجتمع البنمي كله؛ وتنسق فيها اﻷعمال، ويلتزم فيها كل قطاع بتحقيق أهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد