ويكيبيديا

    "للبنان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Lebanon on
        
    • Lebanon in its
        
    • Lebanon by
        
    • of Lebanon
        
    • to Lebanon in
        
    • for Lebanon at
        
    • for Lebanon to
        
    • in Lebanon
        
    • Lebanon's
        
    • for Lebanon in a
        
    Oman expressed its conviction that the promotion and protection of human rights was a strategic choice for Lebanon on the path towards progress and stability, and noted that fundamental rights were guaranteed by the Constitution. UN وأعربت عُمان عن اقتناعها بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها خيار استراتيجي للبنان في سعيه إلى تحقيق التقدم والاستقرار، وأشارت إلى أن الدستور اللبناني يكفل الحقوق الأساسية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission had no office in The Hague as the office was absorbed into the Office of the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon on 1 March 2009. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بعدم وجود مكتب خاص بلجنة التحقيق في لاهاي حيث جرى استيعابه في مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 1 آذار/مارس 2009.
    The Office will continue to provide the necessary political and diplomatic assistance it provided to Lebanon in its post-conflict transition. UN وسيستمر المكتب في تقديم المساعدة السياسية والدبلوماسية الضرورية التي قدمها للبنان في المرحلة الانتقالية لفترة ما بعد الصراع.
    " 7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all damages resulting from that invasion, as well as for other damages resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN " ٧ - تطالب مرة أخرى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو، وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    19. The Special Tribunal for Lebanon commenced its trial in absentia of four persons indicted for the assassination of the former Prime Minister of Lebanon, Rafiq Hariri. UN ١٩ - وشرعت المحكمة الخاصة للبنان في محاكمة غيابية لأربعة أشخاص متهمين باغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Her delegation valued the continued support expressed by the International Support Group for Lebanon at its successive meetings. UN ويقدر وفدها الدعم المتواصل الذي يعرب عنه فريق الدعم الدولي للبنان في اجتماعاته المتتابعة.
    The Group also welcomed the admission of the Special Tribunal for Lebanon to the Fund and reiterated the need for equitable representation of the Fund's constituent organizations at all its meetings and sessions. UN ورحبت المجموعة أيضا بقبول المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق، مؤكدا من جديد على ضرورة التمثيل العادل للمنظمات الأعضاء في الصندوق في كل اجتماعاته ودوراته.
    The President of France, François Hollande, and his Government hosted a meeting of the International Support Group for Lebanon on 5 March in Paris, attended by the President of Lebanon. UN واستضاف الرئيس الفرنسي فرنسوا هولاند وحكومته اجتماعا لفريق الدعم الدولي للبنان في 5 آذار/مارس في باريس، حضره الرئيس اللبناني.
    67. The political stability that has prevailed in Lebanon since the establishment of the Government on 7 July, including in the light of the release of indictments against four individuals by the Special Tribunal for Lebanon on 30 June, is encouraging. UN 67 - ومن الأمور المشجعة الاستقرار السياسي الذي ساد لبنان منذ تشكيل الحكومة في 7 تموز/يوليه، بما في ذلك في ضوء قيام المحكمة الخاصة للبنان في 30 حزيران/يونيه بإصدار لوائح اتهام ضد أربعة أشخاص في 30 حزيران/يونيه.
    On 5 November, under " Other matters " in consultations, the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, Patricia O'Brien, briefed the Council on the attacks on members of the investigation team from the Office of the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon on 27 October. UN في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، باتريشيا أوبراين، في إطار جلسة مشاورات تحت بند " مسائل أخرى " ، إحاطة إلى المجلس بشأن الهجمات على أعضاء فريق التحقيق من مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 18 December 2008 concerning your decision, in accordance with article 19, paragraph 2, of the annex to Security Council resolution 1757 (2007), to commence the Special Tribunal for Lebanon on 1 March 2009 has been brought to the attention of the members of the Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلقة بقراركم، وفقا للفقرة 2 من المادة 19 من مرفق قرار المجلس 1757 (2007)، بدء عمل المحكمة الخاصة للبنان في 1 آذار/مارس 2009().
    It supported Lebanon in its repeated demands for the removal of the mines and cluster munitions left behind by the Israeli occupation and aggression. UN وأعرب الاجتماع عن دعمه للبنان في مطالبه المتكررة فيما يخص إزالة الألغام والذخائر العنقودية التي خلفها الاحتلال والعدوان الإسرائيليان.
    15. The Conference reiterated its support for Lebanon in its efforts to complete the liberation of all its territories up to the internationally recognized borders, and in its demands to release Lebanese prisoners and detainees in Israeli prisons. UN 15 - وجدد المؤتمر دعمه للبنان في استكمال تحرير أراضيه إلى الحدود المعترف بها دوليا، وفي مطالبته بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية.
    The Council also expressed its support for Lebanon in its efforts to extend its full authority and influence over its entire national soil, and for any international effort to restore its full rights, including compensation for human and material losses resulting from the Israeli aggression. UN كما عبَّر عن تأييده ودعمه للبنان في بسط كامل سلطته، ونفوذه، على كافة ترابه الوطني، وفي أي مسعى دولي لاسترداد حقوقه كاملة، بما في ذلك تعويضه عما لحق به، من جراء العدوان الإسرائيلي، من خسائر بشرية ومادية.
    7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all damages resulting from that invasion, as well as for other damages resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    " 7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all damages resulting from that invasion, as well as for other damages resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN " ٧ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    Council members welcomed the formation of a new Government under Prime Minister Tammam Salam and stressed that a timely election of the new President of Lebanon was necessary for the country's stability. UN ورحب أعضاء المجلس بتشكيل حكومة جديدة برئاسة رئيس الوزراء تمام سلام وشددوا على أن انتخاب رئيس جديد للبنان في الوقت المناسب أمر ضروري لاستقرار البلد.
    Finally, I would like to express my deep appreciation for Germany's leadership of the pilot project in northern Lebanon and to all the other donor countries that have provided bilateral support to Lebanon in this context. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الألمانية للمشروع التجريبي في شمال لبنان ولجميع البلدان المانحة الأخرى التي قدمت الدعم الثنائي للبنان في هذا الصدد.
    This complex exercise has produced comprehensive confidential consolidated reports totalling more than 2,400 pages, including a 2,000-page report on its investigation into the assassination of former Prime Minister Rafik Hariri and 22 others in Beirut on 14 February 2005, which the Commission is ready to hand over to the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon at the appropriate time. UN وقد تمخض عن هذه العملية المعقدة وضع تقارير مجمعة سرية شاملة يزيد مجموع عدد صفحاتها على 400 2 صفحة، تشمل تقريرا من 000 2 صفحة عن تحقيقها في اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 آخرين في بيروت يوم 14 شباط/فبراير 2005، واللجنة مستعدة لتسليمه إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في الوقت المناسب.
    Lebanon: We reaffirm our support for Lebanon to fully liberate all its territories from Israeli occupation through all legitimate means; we stress that Israel must withdraw from the Shebaa Farms, Tilal Kafr Shouba Hills and the Lebanese part of Al-Ghajar village. UN 21 - نؤكد مجدداً دعمنا للبنان في استكمال تحرير كامل أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي بكل الوسائل المشروعة، ونشدد على ضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء اللبناني من قرية الغجر.
    Also, discussions about the creation of a special tribunal for Lebanon remain at the top of the political agenda in Lebanon and in the region. UN كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل.
    44. The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. UN 44 - وبدأ انتشار القوات السورية على طول الحدود الشمالية للبنان في أواخر أيلول/سبتمبر ولا يزال مستمراً.
    " The Security Council recalls its support for the Secretary-General's efforts for the establishment of the special tribunal for Lebanon in a timely manner, as a means to put an end to impunity in Lebanon and deter further assassinations in Lebanon. UN " ويشير مجلس الأمن إلى دعمه جهود الأمين العام الرامية إلى إنشاء المحكمة الخاصة للبنان في الوقت المناسب باعتبارها وسيلة لإنهاء الإفلات من العقاب في لبنان ولمنع حصول مزيد من الاغتيالات فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد