ويكيبيديا

    "للبيانات المتوافرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data available
        
    • available data
        
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of the present decision-guidance document, FAO and UNEP disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may arise there from. UN وعلى الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن الفاو واليونيب يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of the present decision-guidance document, FAO and UNEP disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may arise there from. UN وعلى الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن الفاو واليونيب يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أن المعلومات المقدمة يعتقد أنها دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عن عدم مسؤولياتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تنتج عنها.
    It is, no doubt, too early to assess the impact of the 8 year compulsory schooling for girls education, however, according to available data significant increases in schooling rates for girls have occurred. UN ولا شك في أنه من السابق لأوانه تقييم أثر التعليم الإلزامي الذي مدته ثماني سنوات في تعليم البنات بيد أنه وفقا للبيانات المتوافرة حدثت زيادات كبيرة في معدل تعليم الفتيات.
    Members of the Commission supported the proposal, but also noted the need for an evaluation of the available data on the reserved areas as well as a resource classification system for the Area. UN وقد أيد أعضاء اللجنة هذا الاقتراح، بيد أنهم أشاروا أيضا إلى ضرورة إجراء تقييم للبيانات المتوافرة عن المناطق المحجوزة فضلا عن نظام تصنيف الموارد للمنطقة.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    However, during a review of data available on the Kimberley Process statistics website in late October 2009, the Panel discovered there were still many discrepancies. UN غير أن الفريق اكتشف خلال استعراضه للبيانات المتوافرة على الموقع الشبكي لإحصاءات عملية كمبرلي في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2009، أن هذه البيانات ما زالت تنطوي على العديد من أوجه التفاوت.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of the present decision-guidance document, FAO and UNEP disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may arise there from. UN وعلى الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد الوثيقة التوجيهية لاتخاذ القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليها.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أن المعلومات المقدمة يعتقد أنها دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عن عدم مسؤولياتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تنتج عنها.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسئوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أن المعلومات المقدمة يعتقد أنها دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عن عدم مسؤولياتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تنتج عنها.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of the present decision guidance document, FAO and UNEP disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may arise there from. UN على الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    In its review of the data available in October 2010, the Panel has found that Liberia's exports in terms of carats and values are still not completely reconciled with importing countries. UN ووجد الفريق، في استعراضه للبيانات المتوافرة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أن بالقراريط والقيمة صادرات ليبريا لم تسو تماما بعد منع البلدان المستوردة.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أن المعلومات المقدمة يعتقد أنها دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عن عدم مسؤولياتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تنتج عنها.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of the present decision-guidance document, FAO and UNEP disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may arise there from. UN وعلى الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد الوثيقة التوجيهية لاتخاذ القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليها.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of this Decision Guidance Document, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP) disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may flow there from. UN على الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسئوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time of preparation of the present decision-guidance document, FAO and UNEP disclaim any responsibility for omissions or any consequences that may arise there from. UN ويعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، لكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي إسقاط أو أي نتائج قد تترتب عنه.
    " According to the available data, perfluorooctane sulfonate is extremely persistent in the environment. UN " وطبقاً للبيانات المتوافرة فإن مادة سلفونات فلورو أوكتان المشبعة هي مادة ثابتة للغاية في البيئة.
    According to the available data, corroborated also by statements of the representatives of UNMIK, 76 Orthodox churches, chapels, monasteries and other religious shrines have been vandalized since the deployment of KFOR and UNMIK. UN وطبقا للبيانات المتوافرة المؤيدة أيضا بيانات ممثلي اﻹدارة المؤقتة، بلغ عدد الكنائس واﻷديرة وغيرهما من اﻷماكن الدينية المقدسة التي تعرضت للتخريب المتعمد منذ نشر قوة كوسوفو واﻹدارة المؤقتة ٧٦ كنيسة أو ديرا.
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy supply, recognize the role of national and voluntary regional targets, as well as initiatives, where they exist, and ensure that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available data to review progress to this end. UN والعمل، على نحو عاجل، على زيادة الحصة العالمية من التزود بالطاقة المتجددة إلى حد كبير، مع التسليم بدور الأهداف والمبادرات الوطنية والإقليمية الطوعية، أنى وُجدت، وكفالة توفير سياسات الطاقة الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، وإجراء تقييم منتظم للبيانات المتوافرة بغية استعراض التقدم المحرز تحقيقا لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد