III. Intended use of the data collected on strategic objective 4 | UN | ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 |
The contractor stated that in 2011, in accordance with the programme of work, no additional baseline data were collected, but analyses of data collected during the 2010 cruise were continued. | UN | وذكر المتعاقد أنه، وفقا لبرنامج العمل، لم تُجمع عام 2011 بيانات معيارية إضافية، بيد أنه استمر في إجراء تحليلات للبيانات المجمعة خلال رحلة عام 2010. |
III. Intended use of the data collected on strategic objective 4 29 - 34 12 | UN | ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 29-34 15 |
254. The findings for local data compiled in 2010 are as follows: | UN | 254- وفي ما يلي النتائج بالنسبة للبيانات المجمعة في عام 2010: |
The mission is followed by the compilation of collected data in a report, which also contains an analysis and assessment of the needs identified and proposals for action. | UN | ويعقب البعثة تبويب للبيانات المجمعة في تقرير يشمل أيضاً تحليلاً وتقييماً للاحتياجات المحددة والمقترحات المقدمة من أجل العمل. |
In order to achieve this goal, it keeps in contact with the existing councils, informs them of the Council's activities, meets their requests, and keeps a record of data collected. | UN | وحرصا على تحقيق هذا الهدف، يواصل المجلس صلاته بالمجالس الموجودة ويحيطها علما بأنشطته ويلبي طلباتها ويحتفظ بسجل للبيانات المجمعة. |
46. The promotion and protection policies of the recent years stem from a specific assessment of the data collected so far. | UN | 46- سياسات التعزيز والحماية المعمول بها في الأعوام الأخيرة منبثقة عن تقييم محدد للبيانات المجمعة حتى هذا الوقت. |
Participation of indigenous communities in the conceptualization, implementation, reporting, analysis and dissemination of data collected is crucial, both at the country and international levels. | UN | وتعتبر مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في وضع المفاهيم والتنفيذ والإبلاغ والتحليل والنشر للبيانات المجمعة أمرا بالغ الأهمية على الصعيدين القطري والدولي. |
Existing data collected by sex should be analysed from a gender perspective, repackaged, presented and disseminated in a manner that is accessible to different types of users. | UN | 19 - يتعين إجراء تحليل جنساني للبيانات المجمعة حاليا حسب نوع الجنس، وإعادة تجميعها وعرضها ونشرها بطريقة يتيسر بها الوصول إليها من جانب مختلف أنواع المستعملين. |
Furthermore, the data collected and the services offered by national hydrographic offices have uses beyond ensuring the safety of navigation and are important components in marine pollution, coastal zone management and sensitive ecosystem identification and monitoring. | UN | وعلاوة على ذلك فإن للبيانات المجمعة وللخدمات المقدمة من المكاتب الهيدروغرافية الوطنية أوجه استخدام تتجاوز نطاق تأمين سلامة الملاحة وتشكل عناصر هامة في ما يتصل بالتلوث البحري وإدارة المناطق الساحلية وتحديد النظم الإيكولوجية الحساسة ورصدها. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, elaboration of questionnaires, interviews, and an in-depth analysis of data collected. | UN | وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير، طبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة ولإجراءاتها العملية الداخلية، القيام باستعراض مكتبي أولي وصياغة استبيانات وإجراء تحليل متعمق للبيانات المجمعة. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, elaboration of questionnaires, interviews, and an in-depth analysis of data collected. | UN | وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير، طبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة ولإجراءاتها العملية الداخلية، القيام باستعراض مكتبي أولي وصياغة استبيانات وإجراء تحليل متعمق للبيانات المجمعة. |
The report is an analysis of data collected from 36 ministries by 31 of December 2009. The report looks at the overall numbers of men and women employed in government Ministries, State Corporations and local authorities including the positions they occupy in these organizations. | UN | والتقرير عبارة عن تحليل للبيانات المجمعة من 36 وزارة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ويلقي التقرير نظرة على الأعداد الإجمالية للرجال والنساء العاملين في الوزارات الحكومية، والشركات الحكومية، والسلطات المحلية، بما في ذلك المناصب التي يشغلونها في هذه المنظمات. |
It will also identify ways to further improve its use of the data collected through the mandatory resident coordinator/humanitarian coordinator reports, to help to refine use of the Fund for greater impact. | UN | وستحدد أيضا سبلاً لمواصلة تحسين استخدامها للبيانات المجمعة من التقارير الإلزامية للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية، بما يساعد على صقل استخدام الصندوق تعظيماً للأثر المتوخى منه. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, elaboration of questionnaires, conducting of interviews and an in-depth analysis of data collected. | UN | ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة ولإجراءات عملها الداخلية، تشمل المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير إجراء استعراض مكتبي تمهيدين ووضع استبيانات، وإجراء مقابلات والقيام بتحليل دقيق للبيانات المجمعة. |
A draft baseline estimates report and a preliminary summary of the data collected from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations using an electronic data collection tool for the period 2009 - 2010 were considered by the Open-ended Working Group at its first meeting. | UN | 25 - ونظر الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول مشروع تقرير تقديرات خط الأساس وموجز أولي للبيانات المجمعة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للفترة 2009 - 2010. |
In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, elaboration of questionnaires, conducting of interviews and an in-depth analysis of data collected. | UN | ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة ولإجراءات عملها الداخلية، تشمل المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير إجراء استعراض مكتبي تمهيدين ووضع استبيانات، وإجراء مقابلات والقيام بتحليل دقيق للبيانات المجمعة. |
While improving country coverage of data collected through the survey is an objective that can be achieved in the mid term, addressing the evident issues of international comparability of available data requires long-term strategies, the first element of which is the development and gradual implementation of the international classification of crime. | UN | وفي حين يمثل تحسين التغطية القطرية للبيانات المجمعة من خلال الدراسة الاستقصائية هدفا يمكن تحقيقه في الأجل المتوسط، فإن معالجة القضايا الواضحة المتصلة بقابلية المقارنة الدولية للبيانات المتاحة تتطلب استراتيجيات طويلة الأجل، يكون العنصر الأول فيها وضع التصنيف الدولي للجريمة وتنفيذه تدريجيا. |
In Ukraine, according to the data compiled in State statistical budgetary surveys, the proportion of expenditure on food (including alcoholic beverages) increased from 35.6 per cent of total income in 1989 to 58.3 per cent in 1995 and 62.2 per cent in 1996. | UN | وفي أوكرانيا، وفقا للبيانات المجمعة في الدراسات الاستقصائية الإحصائية لميزانية الدولة، زادت نسبة اﻹنفاق على اﻷغذية )بما في ذلك المشروبات الكحولية( من ٣٥,٦ في المائة من الدخل الكلي في عام ١٩٨٩ إلى ٥٨,٣ في المائة في عام ١٩٩٥ و ٦٢,٢ في عام ١٩٩٦. |
National priorities figuring in a Migration Profile versus the need for international comparability of collected data is another key factor, and Extended Migration Profiles are also seen as key tools for supporting migration and development mainstreaming processes and Policy Impact Assessments. | UN | والأولويات الوطنية الواردة في موجز الهجرة مقابل الحاجة إلى إمكانية المقارنة الدولية للبيانات المجمعة عامل آخر من العوامل الرئيسية، كما تعتبر موجزات الهجرة الممتدة من الأدوات الهامة لدعم عمليات إدماج الهجرة والتنمية وتقييمات آثار السياسات. |
It also suggested that both a quantitative and qualitative analysis of the collected data be considered for the future. | UN | واقترحت أيضا النظر في إجراء تحليل كمي ونوعي على حد سواء للبيانات المجمعة من أجل المستقبل. |