ويكيبيديا

    "للبيانات الواردة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data from
        
    • data received from
        
    Lack of timely availability/processing data from field offices UN انعدام توفّر الوقت والتجهيز للبيانات الواردة من المكاتب الميدانية
    According to data from the Ministry of Justice, about 50.000 inmates currently benefit from labor therapy. UN ووفقاً للبيانات الواردة من وزارة العدل، يستفيد حالياً نحو 000 50 سجين من العلاج بالعمل.
    According to data from the Republic of Armenia, refugees comprise 12 per cent of the population of Armenia. UN ووفقا للبيانات الواردة من جمهورية أرمينيا، يشكل اللاجئون ١٢ في المائة من سكان أرمينيا.
    According to data from the United Nations Office on Drugs and Crime, the majority of countries with homicide rates over 35 per 100,000 individuals are in Latin America and the Caribbean. UN ووفقا للبيانات الواردة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، غالبية البلدان ذات معدلات القتل التي تبلغ أكثر من 35 فردا لكل 000 100 فرد موجودة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    According to data received from Interpol, in 2004, 260 persons were arrested or extradited for drug-related offences. UN ووفقا للبيانات الواردة من الإنتربول، أُلقي القبض في عام 2004 على 260 شخصا أو تم تسليمهم بسبب جرائم متصلة بالمخدرات.
    By the year 2010, according to data from the Ministry of Foreign Affairs, women accounted for 37 per cent of the diplomatic corps and 41 per cent of the consular service. UN فوفقاً للبيانات الواردة من وزارة الخارجية، بلغت نسبة النساء في السلك الدبلوماسي 37 في المائة وفي الخدمة القنصلية 41 في المائة بحلول عام 2010.
    Data requirements for improved predictions are continuously reviewed and addressed, for example in the ever-expanding use of data from satellite-based monitoring systems. UN وتراجَع شروط البيانات وتعالَج بشكل مستمر من أجل تحسين التنبؤات في الاستخدام المطّرد التوسع للبيانات الواردة من نظم الرصد الساتلية، على سبيل المثال.
    According to data from the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation, in 2008 alone 2,303,752 persons were identified as victims of criminal offences, of whom 902,887 were women. UN ووفقاً للبيانات الواردة من مكتب المدّعي العام في الاتحاد الروسي، تم في عام 2008 وحده تحديد عدد ضحايا الاعتداءات الجنائية بما يساوي 752 303 2 شخصاً منهم 887 902 من النساء.
    According to the data from this source, between 1981 and 2003, Macedonian scientists contributed 1,652 studies to such publications. UN وطبقاً للبيانات الواردة من هذا المصدر، فقد ساهم العلماء المقدونيون في الفترة ما بين 1981 إلى 2003، ب652 1 دراسة لهذه المطبوعات.
    According to an analysis of data from several Asian countries, the rural-urban income gap rose rapidly in China, India and Thailand during the 1990s. UN ويظهر تحليل للبيانات الواردة من بعض البلدان الآسيوية أن الفجوة في الدخل بين الريف والحضر قد اتسعت اتساعا سريعا في تايلند والصين والهند خلال التسعينات.
    According to data from the International Labor Organization (ILO), of the total of the domestic servants in Brazil, more than 500,000 are children and adolescents, mostly female and half of those girls are Afro-descendents. UN ووفقا للبيانات الواردة من منظمة العمل الدولية، هناك أكثر من 000 500 من إجمالي الخدم في المنازل في البرازيل من الأطفال والمراهقين، ومعظمهم من الإناث، ونصف هؤلاء الفتيات ينحدر من أصل أفريقي.
    At present, the national illiteracy rate is holding steady at 20.5% according to data from the National Statistical and Census Institute (INEC). UN 1134- وفي الوقت الحالي، يصل معدل الأمية إلى 20.5 في المائة على الصعيد الوطني، وفقاً للبيانات الواردة من المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    According to data from the Republika Srpska Fund for Development and Employment, in the period 01 January 2001-31 December 2005, two employment projects were implemented: the Urgent pilot project for work reorientation of former Republika Srpska soldiers (PELRP) and the Second Employment Support Project - SESP. UN ووفقا للبيانات الواردة من صندوق جمهورية صربسكا للتنمية والعمالة، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، تم تنفيذ مشروعين للتوظيف، هما: المشروع النموذجي العاجل لإعادة التوجيه في مجال العمل لجنود جمهورية صربسكا السابقين والمشروع الثاني لدعم التوظيف.
    According to data from the World Health Organization and the World Bank, traffic injuries now constitute a true global epidemic, and Latin America and the Caribbean have the highest road traffic fatality rates of any region in the world. UN ووفقا للبيانات الواردة من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، فإن الإصابات الناجمة عن المرور تشكل الآن وباء عالميا حقيقيا، ولدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معدلات للوفيات الناجمة عن المرور على الطرق أعلى من أي منطقة في العالم.
    g. Eight summary reports of International Collaborative Exercise (statistical analysis of data from participating laboratories); UN ز - ثمانية تقارير موجزة لتقييم التعاون الدولي )تحليل إحصائي للبيانات الواردة من المختبرات المشاركة(؛
    g. Eight summary reports of the international collaborative exercise (statistical analysis of data from participating laboratories); UN ز - ثمانية تقارير موجزة لتقييم العملية التعاونية الدولية )تحليل إحصائي للبيانات الواردة من المختبرات المشاركة(؛
    g. Eight summary reports of International Collaborative Exercise (statistical analysis of data from participating laboratories); UN ز - ثمانية تقارير موجزة لتقييم التعاون الدولي )تحليل إحصائي للبيانات الواردة من المختبرات المشاركة(؛
    29. The third approach involves analysis of the data themselves and comparisons/ integration of data from different sources and/or over time. UN 29 - ويشتمل النهج الثالث على تحليل البيانات ذاتها وإجراء مقارنات/توحيد للبيانات الواردة من مصادر مختلفة و/أو الواردة مع مرور الوقت.
    According to the data received from the Government of the Republic of Macedonia, in the General Secretariat as a technical service within the government of the Republic of Macedonia, there are a total of 107 civil servants, out of which 70 are women. UN وطبقا للبيانات الواردة من حكومة جمهورية مقدونيا، يوجد في الأمانة العامة باعتبارها الدائرة التقنية في حكومة جمهورية مقدونيا ما مجموعة 107موظفا مدنيا،من بينهم 70 امرأة.
    According to the data received from the Parliament of the Republic of Macedonia out of the total number of the civil servants employed in the Parliament, 113 are women, 32 out of which hold management positions. UN وطبقا للبيانات الواردة من برلمان جمهورية مقدونيا،فإن من بين مجموع عدد موظفي الخدمة المدنية العاملين في البرلمان،توجد 113 امرأة، تشغل 32 امرأة منهن وظائف إدارية.
    * This figure has been changed to reflect data received from the various departments. UN * عُدّل هذا الرقم وفقا للبيانات الواردة من الإدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد