ويكيبيديا

    "للتأثير على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to influence
        
    • influencing the
        
    • to affect
        
    • to have an impact on
        
    • of influencing
        
    • to impact
        
    • to interfere with
        
    • to bear on
        
    • influence the
        
    • for influencing
        
    • affect the
        
    • in influencing
        
    • influence over
        
    • lobbying
        
    • to sway
        
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    There were also only few upstream efforts to influence national policies to enhance energy access for the poor. UN ولم تبذل كذلك سوى جهود أولية ضئيلة للتأثير على السياسات الوطنية لتيسير حصول الفقراء على الطاقة.
    The Finnish EU Presidency in 2006 provided a good opportunity for influencing the global agenda through the Union. UN وأتاحت رئاسة فنلندا للاتحاد الأوروبي عام 2006 فرصة طيبة للتأثير على جدول الأعمال العالمي عن طريق الاتحاد.
    It's a great way to influence a potential jury pool. Open Subtitles إنّها طريقة رائعة للتأثير على تجمّع هيئة المُحلفين المُحتملين.
    To collaborate with her, try to influence what she writes. Open Subtitles غير ، التعاون معها محاولة للتأثير على ما تكتبه
    However, every effort is being made by UNSCOL to influence the behaviour of parties involved in these areas. UN ويبذل مكتب المنسق الخاص قصارى جهده للتأثير على سلوك الأطراف المعنية بهذه المجالات.
    Greater effort is needed to influence the global food industry to join the fight against NCDs. UN والمطلوب الآن بذل جهد أكبر للتأثير على صناعة الأغذية العالمية بقصد الانضمام إلى المعركة ضد الأمراض غير المعدية.
    Efforts had also been made to influence public opinion through the mass media and awareness-raising campaigns. UN وبُذلت أيضاً جهود للتأثير على الرأي العام من خلال وسائل الإعلام وحملات التوعية.
    Participation has to be active, free and meaningful and allow for a genuine opportunity to influence decision-making; UN ويتعين أن تكون المشاركة نشطة وحرة وهادفة، وأن تتيح فرصاً حقيقية للتأثير على عملية صنع القرار؛
    The Law provides for stricter punishment for a number of electoral crimes, including the use of electoral funds to influence voters UN تغليظ العقوبة على بعض جرائم الانتخاب ومنها استخدام الأموال للتأثير على إرادة الناخبين.
    That was done in an attempt to influence the outcome of the negotiations held under the auspices of the United Nations and was completely opposite to the common vision. UN وقد جرى ذلك للتأثير على نتائج المفاوضات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وكان متناقضا تماما مع الرؤية المشتركة.
    However, some candidates and party supporters used intimidation to influence voters, and there were some serious incidents of violence. UN غير أن بعض المرشحين وبعض مؤيدي الأحزاب لجأوا إلى الترهيب للتأثير على الناخبين، ووقعت بعض حوادث العنف الخطيرة.
    By law the public authorities were forbidden to seek to influence public radio and television, but in practice things were different. UN ذلك أن القانون يحظر على السلطات العامة ممارسة نفوذها للتأثير على المحطات اللاسلكية والتليفزيونية العامة، ولكن الواقع عكس ذلك.
    He stressed the importance of investing in health as the basis for development and as a key factor to influence other sectors, such as education, environment and climate change. UN وشدد على أهمية الاستثمار في الصحة كأساس للتنمية وكعامل رئيسي للتأثير على قطاعات أخرى مثل التعليم والبيئة وتغير المناخ.
    Unfortunately, the Government did not have the same means of influencing the appointment of the chairpersons as it had for the ordinary members of the boards. UN وللأسف، فإن الحكومة لا تملك نفس الوسيلة للتأثير على تعيين الرؤساء كما هو الحال بالنسبة للأعضاء العاديين للمجالس.
    Many contend that such private investment is necessary to achieve the scale needed to affect aggregate poverty levels. UN ويرى الكثيرون أن هذا الاستثمار الخاص ضروري لتحقيق المستوى المطلوب للتأثير على المستويات الإجمالية للفقر.
    Although the advances that we have recorded are significant, they are not sufficient to have an impact on the reduction of avoidable deaths in Mozambique. UN ومع أن وثبات التقدم التي حققناها كبيرة إلا أنها غير كافية للتأثير على خفض عدد الوفيات التي يمكن تلافيها في موزامبيق.
    Information centres are being mobilized to support a world tour Ms. Coleman is undertaking to impact youth across the globe. UN ويجري تعبئة جهود مراكز الإعلام بغية دعم جولة عالمية تقوم بها السيدة كولمان للتأثير على الشباب في جميع أرجاء المعمورة.
    Further, the use of corrupt means to interfere with witnesses could be punished as incitement under a number of statutes. UN وعلاوة على ذلك فإنَّ استخدام أساليب فاسدة للتأثير على الشهود يُمكن أن يُعاقب عليه بوصفه تحريضاً بموجب عدد من النصوص التشريعية.
    In its petition, the Committee charged that physical pressure had been brought to bear on the detainee, including shaking, beating and strangling. UN وادعت اللجنة في الالتماس أن الضغط البدني استخدم للتأثير على المحتجز، بما في ذلك الخض والضرب والخنق.
    Its large arsenal of means for the transmission of information was a powerful instrument for influencing wide sectors of the population. UN وإن الترسانة الكبيرة المتمثلة في وسائل نشر المعلومات المتاحة لﻹدارة تمثل أداة قوية للتأثير على قطاعات عريضة من السكان.
    The state determines benefit, not the court, and until such time as the law is changed, you have no authority to affect the state's determination. Open Subtitles الولاية هي من تحدد المنفعة وليست المحكمة و حتى وقت لاحق حيث سيتغير القانون لبستك لديك السلطة للتأثير على عزم الولاية
    Such empowerment is an important factor in influencing demographic trends and sustainability. UN ويعتبر هذا التمكين عاملا مهما للتأثير على الاتجاهات الديمغرافية والاستدامة.
    His attempt to gain influence over two naive young gentlefolk is an intolerable presumption. Open Subtitles محاولته للتأثير على شابين صغيرين محترمين تعتبر وقاحة لاتحتمل
    For this purpose it has been actively lobbying with States and civil social groups to influence the policymaking process. UN ولهذا الغرض فقد ظلت تضغط بنشاط مع الدول والفئات الاجتماعية المدنية للتأثير على عملية وضع السياسات.
    Well, they certainly picked the right person to sway the jury. Open Subtitles حسنا، لقد اختاروا بالتأكيد الشخص المُناسب للتأثير على هيئة المُحلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد