ويكيبيديا

    "للتأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delay
        
    • delays
        
    • delayed
        
    • late
        
    • delaying
        
    • the backlog
        
    I hope that the delay will have a consensus-building effect. UN وآمل أن يكون للتأخير أثر في بناء توافق الآراء.
    We regret the delay in this connection and pledge to work with other delegations towards an early solution. UN ونحن نأسف للتأخير في هذا السياق ونتعهد بالعمل مع الوفود الأخرى بغية سرعة الوصول إلى حل.
    So sorry for the delay. Lunch will be ready any minute. Open Subtitles أنا أسفة جدا للتأخير الغداء سيكون جاهز في أي دقيقة
    Simultaneously, community transportation mechanisms are being promoted in order to prevent delays in access to health services by pregnant indigenous women. UN وفي نفس الوقت، تُشجع آليات النقل المجتمعية منعاً للتأخير في حصول النساء الحوامل من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية.
    However, procedures are often perceived as excessively bureaucratic and prone to delays. UN ومع ذلك، كثيرا ما تعتبر الإجراءات في غاية البيروقراطية وعرضة للتأخير.
    The Commission has developed a road map for the process, but the appointment of the Constitution Review Task Force has been delayed. UN وأعدّت اللجنة خارطة طريق للعملية، لكن تعيين فرقة العمل المعنية بمراجعة الدستور ما زال عرضة للتأخير.
    Of late I have had too many bodies or none at all. Open Subtitles وبالنسبة للتأخير, اما لدى الكثير من الجثث او لاشئ على الاطلاق
    With respect to the second point, his Government regretted the delay and inconvenience experienced by the Foreign Minister and representatives of other Member States, including his own, by the freeze in pedestrian traffic. UN وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، فقد أعرب عن أسف حكومته للتأخير والعناء الذين تعرض لهما وزير الخارجية وممثلو الدول الأعضاء الأخرى بمن فيهم ممثلو بلده أنفسهم، من جراء تجميد حركة المشاة.
    Regularly monitor the level of liquidity, in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects UN الرصد الدوري لمستوى السيولة من أجل القضاء على أي احتمالات للتأخير في تنفيذ المشاريع
    They therefore tend to delay the rapid recruitment of staff for an emergency response. UN ولذا فإنها تميل للتأخير في إيفاد الموظفين على وجه السرعة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    There are some other obvious causes of delay that cut across all the Tribunal's trials, and some are simply unavoidable. UN هناك أسباب أخرى واضحة للتأخير تشمل جميع المحاكمات التي تجريها المحكمة، وببساطة يتعذر تحاشي البعض منها.
    The author holds that the State party has not provided the Committee with a satisfactory explanation for the delay caused in his case. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم توافِ اللجنة بشرح شافٍ للتأخير الحاصل في قضيته.
    The author holds that the State party has not provided the Committee with a satisfactory explanation for the delay caused in his case. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم توافِ اللجنة بشرح شافٍ للتأخير الحاصل في قضيته.
    delay of return of the territories, which is not justified by any substantial reasons, can complicate the already difficult settlement process. UN إذ يمكن للتأخير في إعادة الأراضي، الذي لا توجد أسباب جوهرية تبرره، أن يعقـّد عملية التسوية التي تتسم أصلاً بالصعوبة.
    According to the government of Myanmar, there are no political reasons for the delay. UN وأفادت حكومة ميانمار أن ليس ثمة أسباب سياسية للتأخير.
    Lastly, his delegation deplored the frequent delays in the reimbursement of countries which contributed troops and military matériel. UN وأخيرا، أعرب الوفد الفنزويلي عن أسفه للتأخير المستمر في سداد مستحقات الدول المقدمة للجنود والمعدات العسكرية.
    With construction costs rising and real estate options narrowing, all the strategies are vulnerable to delays of even one month. UN وفي ضوء تزايد تكاليف التشييد وانخفاض الخيارات العقارية، فإن جميع الاستراتيجيات قد تتعرض للتأخير حتى لمدة شهر واحد.
    Owing to delays in the inland transportation of the engineering equipment from Khartoum to Nyala, the unit is not yet operational. UN وبالنظر للتأخير الحاصل في النقل الداخلي للمعدات الهندسية من الخرطوم إلى نيالا، لم توضع هذه الوحدة بعد موضع التشغيل.
    Make provision for delays in the schedule of the project and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير
    Variance is due to higher delayed recruitment factor of 20 per cent against 4 per cent actual UN يعزى الفرق إلى معامل أعلى للتأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة بالمقارنة مع المعامل الفعلي البالغة نسبته 4 في المائة
    I'm sorry I'm late. But I had to see Halinka off. Open Subtitles أنا أعتذر للتأخير, لكن كان علي رؤية هالينكا قبل مغادرتها
    We should have no tolerance for excuses, inaction or delaying tactics. UN وينبغي ألا نطيق اﻷعذار، أو التراخي أو اعتماد تكتيكات للتأخير.
    Aware of the urgent need to find a solution to the problem of the backlog of reports by States members of the Committee on the Rights of the Child, he was not categorically opposed to the idea of dividing the Committee into two chambers. UN وإذ يدرك أنه ينبغي إيجاد حل على سبيل الاستعجال للتأخير في دراسة تقارير الدول الأعضاء، فإنه لا يعترض بصورة مطلقة على أن تجتمع لجنة حقوق الطفل في مجلسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد