ويكيبيديا

    "للتأخيرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delays in
        
    However, one public report was delayed owing to a staff shortage caused by delays in the recruitment process. UN غير أنه تأخر صدور تقرير عام نظرا للنقص في عدد الموظفين نظرا للتأخيرات في عملية التوظيف.
    It was therefore concerned at the delays in construction. UN مع ذلك فهو يشعر بالقلق للتأخيرات في البناء.
    On the basis of United Nations policy, no provision is made for delays in collection. UN واستنادا إلى سياسة الأمم المتحدة، فإنه لا ترصد اعتمادات تحسبا للتأخيرات في تحصيل الاشتراكات.
    The regulatory framework was not adopted, owing to delays in the adoption of the organic laws on the Constitutional Court and the Conseil d'État UN لم يتم اعتماد الإطار التنظيمي نظرا للتأخيرات في اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    The lower output was due to delays in the determination of the election timeline UN مركزا وجاء انخفاض الناتج نتيجة للتأخيرات في تحديد الجدول الزمني للانتخابات
    The lower number was due to the non-deployment of 34 aircraft in support of the elections due to delays in the conduct of local elections UN ونتج انخفاض العدد عن عدم نشر 34 طائرة لدعم الانتخابات نظرا للتأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية
    It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; UN وتتّبع الأمم المتحدة سياسة عدم رصد مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; UN وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم تكوين مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    Excessive motions were identified by the Expert Group as a major reason for delays in the judicial process. UN وحدد فريق الخبراء الكمية المفرطة من الطلبات بوصفها سببا رئيسيا للتأخيرات في العملية القضائية.
    In view of delays in the deployment of police advisers, requirements for an additional police adviser will be accommodated within the previously approved budget. UN ونظرا للتأخيرات في نقل مستشاري الشرطة، سوف تستوعب الحاجة إلى مستشار إضافي للشرطة ضمت الميزانية التي سبق أن ووفق عليها.
    The assessment of progress for the most recent period was partly inconclusive owing to delays in national reporting of the requisite statistics. UN ولم يسفر تقييم مدى التقدم المحرز خلال آخر هذه الفترات عن نتائج قاطعة نظرا للتأخيرات في إبلاغ الإحصاءات المطلوبة.
    The Organization made no provision for delays in collection and explained that these contributions represent binding commitments of Member States; UN ولم تحتط المنظمة للتأخيرات في التحصيل، وأوضحت أن تلك الأنصبة تمثل التزامات ملزمة للدول الأعضاء؛
    It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; UN وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم تكوين مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    The plan for the maintenance of 3 airfield facilities and 11 helicopter landing sites had to be revised, owing to delays in construction UN وقد تعيَّن تنقيح الخطة المعدَّة لصيانة 3 مرافق مطارات و 11 مهبطاً للطائرات العمودية نتيجةً للتأخيرات في أعمال التشييد
    “Deeply concerned at delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the lack of steady progress towards lasting peace, UN " وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم،
    Deeply concerned at delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the lack of steady progress towards lasting peace, UN وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم،
    Deeply concerned at delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the lack of steady progress towards lasting peace, UN وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم،
    However, owing to delays in recruiting qualified personnel, the work was postponed, resulting in savings of $98,600. UN غير أنه نتيجة للتأخيرات في تعيين اﻷفراد المؤهلين تأجل العمل مما أسفر عن وفورات قدرها ٦٠٠ ٩٨ دولار.
    Savings amounting to $341,000 were the result of delays in the transfer of vehicles from UNPF. UN وتحققت وفورات بلغت ٠٠٠ ٣٤١ دولار نتيجة للتأخيرات في نقل المركبات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Movement emphasizes the urgent need to find a solution to the delays in reimbursements to troop- and contingent-owned equipment provided by countries for peacekeeping operations, in particular the Non-Aligned and other developing countries. UN وتؤكد الحركة الحاجة الملحة للتوصل إلى حل للتأخيرات في رد اﻷموال للبلدان المشتركة بقوات أو معدات مملوكة للوحدات في عمليات حفظ السلام، ولا سيما بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد