However, one public report was delayed owing to a staff shortage caused by delays in the recruitment process. | UN | غير أنه تأخر صدور تقرير عام نظرا للنقص في عدد الموظفين نظرا للتأخيرات في عملية التوظيف. |
It was therefore concerned at the delays in construction. | UN | مع ذلك فهو يشعر بالقلق للتأخيرات في البناء. |
On the basis of United Nations policy, no provision is made for delays in collection. | UN | واستنادا إلى سياسة الأمم المتحدة، فإنه لا ترصد اعتمادات تحسبا للتأخيرات في تحصيل الاشتراكات. |
The regulatory framework was not adopted, owing to delays in the adoption of the organic laws on the Constitutional Court and the Conseil d'État | UN | لم يتم اعتماد الإطار التنظيمي نظرا للتأخيرات في اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
The lower output was due to delays in the determination of the election timeline | UN | مركزا وجاء انخفاض الناتج نتيجة للتأخيرات في تحديد الجدول الزمني للانتخابات |
The lower number was due to the non-deployment of 34 aircraft in support of the elections due to delays in the conduct of local elections | UN | ونتج انخفاض العدد عن عدم نشر 34 طائرة لدعم الانتخابات نظرا للتأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وتتّبع الأمم المتحدة سياسة عدم رصد مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم تكوين مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
Excessive motions were identified by the Expert Group as a major reason for delays in the judicial process. | UN | وحدد فريق الخبراء الكمية المفرطة من الطلبات بوصفها سببا رئيسيا للتأخيرات في العملية القضائية. |
In view of delays in the deployment of police advisers, requirements for an additional police adviser will be accommodated within the previously approved budget. | UN | ونظرا للتأخيرات في نقل مستشاري الشرطة، سوف تستوعب الحاجة إلى مستشار إضافي للشرطة ضمت الميزانية التي سبق أن ووفق عليها. |
The assessment of progress for the most recent period was partly inconclusive owing to delays in national reporting of the requisite statistics. | UN | ولم يسفر تقييم مدى التقدم المحرز خلال آخر هذه الفترات عن نتائج قاطعة نظرا للتأخيرات في إبلاغ الإحصاءات المطلوبة. |
The Organization made no provision for delays in collection and explained that these contributions represent binding commitments of Member States; | UN | ولم تحتط المنظمة للتأخيرات في التحصيل، وأوضحت أن تلك الأنصبة تمثل التزامات ملزمة للدول الأعضاء؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم تكوين مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
The plan for the maintenance of 3 airfield facilities and 11 helicopter landing sites had to be revised, owing to delays in construction | UN | وقد تعيَّن تنقيح الخطة المعدَّة لصيانة 3 مرافق مطارات و 11 مهبطاً للطائرات العمودية نتيجةً للتأخيرات في أعمال التشييد |
“Deeply concerned at delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the lack of steady progress towards lasting peace, | UN | " وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم، |
Deeply concerned at delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the lack of steady progress towards lasting peace, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم، |
Deeply concerned at delays in the implementation of the Lusaka Protocol and the lack of steady progress towards lasting peace, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق للتأخيرات في تنفيذ بروتوكول لوساكا وعدم إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق سلام دائم، |
However, owing to delays in recruiting qualified personnel, the work was postponed, resulting in savings of $98,600. | UN | غير أنه نتيجة للتأخيرات في تعيين اﻷفراد المؤهلين تأجل العمل مما أسفر عن وفورات قدرها ٦٠٠ ٩٨ دولار. |
Savings amounting to $341,000 were the result of delays in the transfer of vehicles from UNPF. | UN | وتحققت وفورات بلغت ٠٠٠ ٣٤١ دولار نتيجة للتأخيرات في نقل المركبات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
The Movement emphasizes the urgent need to find a solution to the delays in reimbursements to troop- and contingent-owned equipment provided by countries for peacekeeping operations, in particular the Non-Aligned and other developing countries. | UN | وتؤكد الحركة الحاجة الملحة للتوصل إلى حل للتأخيرات في رد اﻷموال للبلدان المشتركة بقوات أو معدات مملوكة للوحدات في عمليات حفظ السلام، ولا سيما بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى. |