ويكيبيديا

    "للتأديب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discipline
        
    • disciplinary
        
    • were disciplined
        
    More broadly, any employee who is aware of fraud, waste or corruption and fails to report it is subject to administrative discipline. UN وعلى نحو أعمّ، يتعرَّض للتأديب الإداري كل موظف يكون على علم بحالة غش أو إهدار أو فساد ولا يُبلغ عنها.
    However, a 1996 Supreme Court judgment which ruled that corporal punishment was not a legitimate method of discipline in home has not been enshrined in legislation. UN بيد أن حكماً للمحكمة العليا عام 1996 قضت فيه بأن العقوبة البدنية ليست وسيلة مشروعة للتأديب في البيت لم يكرس في شكل قانون.
    A positive example from Ghana was presented about the introduction into schools of positive forms of discipline which had contributed to the prevention of child abuse. UN وقُدّم مثال إيجابي من غانا بشأن استحداث أشكال إيجابية داخل المدارس للتأديب ساهمت في الوقاية من الاعتداء على الأطفال.
    The Committee also suggests that awareness-raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN وتقترح أيضا تنظيم حملات توعية لضمان استخدام اﻷشكال البديلة للتأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ومع الاتفاقية.
    It needs to be strengthened through further training of inspectors in investigation techniques as well as through the elaboration of clearer disciplinary regulations and procedures. UN وتحتاج هذه اﻹدارة الى تعزيز بالمزيد من تدريب المفتشين على تقنيات التحقيق ووضع أنظمة واجراءات أوضح للتأديب.
    If they misconduct they are subject to discipline by the mechanism provided under the law. UN وإذا أساءوا التصرف فإنهم خاضعون للتأديب من جانب اﻵلية المنصوص عليها في القانون.
    The Ministry of Education, Youth and Sports (MOEYS) has developed A Positive discipline Manual to promote alternative discipline in schools. UN ووضعت وزارة التعليم والشباب والرياضة كتيباً للتأديب الإيجابي لتعزيز بدائل التأديب في المدارس.
    Children in military institutes can also be subjected to military discipline and punishment. UN كما قد يخضع الأطفال في المعاهد العسكرية للتأديب العسكري والعقاب.
    It's just my personal opinion, but pain is the best tool for discipline. Open Subtitles ، انه رأيي الشخصي فقط لكن الالم هو افضل وسيلة للتأديب
    I don't know if we just got incredible lucky but we invented a new form of discipline. Open Subtitles لا أعلم أذا وافقنا الحظ فقط ولكننا أكتشفنا طريقة جديدة للتأديب
    - She needs discipline. - Don't you hurt her, you son of a bitch! Open Subtitles و هى تحتاج للتأديب إذا لمستها يا ابن العاهرة
    Acceptable measures for school discipline in line with the human rights of children have been set out in the new School Supervision and Management Regulations. UN وقد حُددت تدابير مقبولة للتأديب في المدرسة تتماشى مع حقوق الإنسان للطفل وهي مبيَّنة في اللوائح الجديدة للإدارة والإشراف المدرسيين.
    Furthermore, the Committee recommends that children below the age of 18 years who were admitted to higher military institutes should be exempt from mandatory military service in the event of an outbreak of hostilities and should not be subjected to military discipline and punishment. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بإعفاء الأطفال دون سن الثامنة عشرة الذين قُبلوا في معاهد عسكرية عليا من الخدمة العسكرية الإجبارية في حال اندلاع أعمال القتال بعدم إخضاعهم للتأديب العسكري والعقاب.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع الأشكال غير العنيفة للتأديب كبديل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حلقات إعلامية لزيادة الوعي بالآثار الضارة الناجمة عن هذه العقوبة.
    It was concerned that such activities were limited to certain regions, that corporal punishment was not prohibited by law and was used to discipline and that child labour was widely used. UN وأعربت عن قلقها من أن تلك الأنشطة مقصورة على بعض المناطق ومن أن العقوبة البدنية غير محظورة قانوناً وتُستخدم للتأديب ومن أن عمل الأطفال لا يزال منتشراً بشكل واسع.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع على اعتماد أشكال غير عنيفة للتأديب كبدائل للعقاب البدني، وينبغي تنظيم حملات إعلامية لبث الوعي حول آثاره الضارة.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع على اعتماد أشكال غير عنيفة للتأديب كبدائل للعقاب البدني، وينبغي تنظيم حملات إعلامية لبث الوعي حول آثاره الضارة.
    21. With respect to question 12, on flogging children, corporal punishment was not outlawed as a mode of discipline in schools. UN 21 - وفيما يتعلق بالسؤال 12، المتصل بجلد الأطفال، قال إن العقاب البدني ليس مجرَّما باعتباره طريقة للتأديب في المدارس.
    Restraints of all types are to be applied only as a last resort, for a strictly necessary period and only on serious medical grounds, never as a means of discipline or punishment. UN ولا يمكن التقييد على اختلاف أنواعه إلا كملاذ أخير، ولفترة محدودة حَتْماً وعلى أسس طبية جدية وحدها، وليس أبداً كوسيلة للتأديب أو للعقاب.
    15. In the disciplinary area, a full-time professional disciplinary board will be constituted to replace the current standing JDCs. UN ١٥ - في المجال التأديبي سينشأ مجلس فني للتأديب على أساس التفرغ ليحل محل اللجان التأديبية المشتركة القائمة اﻵن.
    As a result, officials of the Ministry of National Security were disciplined and dismissed. UN ونتيجة لذلك خضع مسؤولون في وزارة الأمن القومي للتأديب والفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد