The Special Committee should use the occasion to reflect on progress, with a view towards completing its historic task. | UN | وإنه ينبغي للجنة الخاصة أن تغتنم هذه المناسبة للتأمل في شأن التقدم المحرز بغية استكمال مهمتها التاريخية. |
It is now time to reflect on a United Nations that will serve mankind for another 50 years after 1995. | UN | وقد حان الوقت اﻵن للتأمل في اﻷمم المتحدة التي ستخدم البشرية لمدة ٥٠ عاما أخرى بعد عام ١٩٩٥. |
We have had the opportunity this year to reflect on the situation and challenges of the African continent. | UN | ولدينا الفرصة هذا العام للتأمل في الحالة والتحديات السائدة في القارة الأفريقية. |
But it must also be a time of Reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. | UN | لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا. |
I would like to take this opportunity to first reflect on the outcome of the Council's work in that context and then turn to areas for future action. | UN | وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للتأمل في نتائج أعمال المجلس في ذلك الصدد أولاً، ثمّ أنتقل إلى مجالات العمل المستقبلي. |
The coming Millennium Assembly will provide a good opportunity to reflect on all these issues, as well as on the role of the United Nations in the twenty-first century. | UN | وسوف تتيح جمعية اﻷلفية القادمة فرصة سانحة للتأمل في جميع هذه القضايا وفي دور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
The anniversary has provided an occasion for the Court to reflect on what it has achieved and where it can improve. | UN | ووفرت الذكرى السنوية مناسبة للمحكمة للتأمل في ما حققته وفي المجالات التي يمكن تحسينها. |
The first report of the Council, now before the General Assembly plenary, provides a chance to reflect on the beginning of the work of the Council. | UN | والتقرير الأول للمجلس، المعروض الآن على الجلسة العامة للجمعية العامة يتيح فرصة للتأمل في بداية عمل المجلس. |
It was also intended to offer members of the Council an opportunity to reflect on their work in an informal setting. | UN | كما كانت تستهدف إتاحة الفرصة لأعضاء المجلس للتأمل في عملهم في جو غير رسمي. |
That was a noticeable improvement that gave us time to reflect on the amendments. | UN | وكان ذلك تحسنا ملحوظا أعطانا الوقت للتأمل في التعديلات. |
This opportunity to reflect on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in the United Nations, the embodiment of global cooperation for peace and development, is therefore timely. | UN | ولذا فهذه الفرصة المؤاتية للتأمل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الأمم المتحدة، وتضمين التعاون العالمي من أجل السلام والتنمية، هي فرصة تتاح في وقتها. |
This discussion of the report of the Security Council also presents an opportunity to reflect on the United Nations as a whole. | UN | وهذه المناقشة التي تتناول تقرير مجلس الأمن، تمثل أيضا فرصة للتأمل في أحوال الأمم المتحدة ككل. |
The event was an occasion to reflect on the broad contours of the development agenda beyond 2015. | UN | وكانت المناسبة فرصة للتأمل في الخطوط العريضة لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The event will also serve as an occasion to reflect on the broad contours of the development agenda beyond 2015. | UN | وستكون المناسبة أيضا بمثابة فرصة للتأمل في الخطوط العريضة لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
The time had come to reflect on the lessons of past experience in order to build for the future. | UN | وقد حان الوقت للتأمل في دروس التجارب الماضية من أجل بناء المستقبل. |
The national dialogue under way offers them an excellent opportunity for a deep and constructive process of Reflection on ways of bringing about national reconciliation. | UN | ويتيح لهم الحوار الوطني الجاري حاليا فرصة سانحة لعملية متعمقة وبناءة للتأمل في سبل تحقيق المصالحة الوطنية. |
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations is a time for Reflection on the principles of its Charter. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وقت للتأمل في مبادئ ميثاقها. |
Through successive annual sessions, the Commission hopes to offer a standing platform for Reflection on the role of international frameworks and policies, and the commitment of Member States to help countries avoid relapse into conflict. | UN | وتأْمل اللجنة أن تتيح من خلال دوراتها السنوية المتعاقبة منبرا دائما للتأمل في دور الأطر والسياسات الدولية والتزامات الدول الأعضاء في مساعدة البلدان على تفادي العودة إلى النزاعات. |
It has given us a rare opportunity to reflect upon our work over the last five years. | UN | وأتاح لنا فرصة نادرة للتأمل في عملنا خلال السنوات الخمس الماضية. |
Yesterday's Arria Formula meeting gave Council members an opportunity to ponder the tragedy taking place in the Democratic Republic of the Congo. | UN | لقد أعطى اجتماع البارحة في صيغة آريا أعضاء المجلس فرصة للتأمل في المأساة الحاصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
That will be an opportunity to take stock of the situation and to consider measures to be taken in this area in the years to come. | UN | وذلك سيتيح فرصة للتأمل في الحالة والنظر في التدابير التي يتعين اتخاذها في هذا المجال في السنوات المقبلة. |