A social insurance system had been assisting the aged, the physically challenged and widows. | UN | وسمح نظام للتأمين الاجتماعي بالاعتناء بالمسنين والمعوقين والأرامل. |
The allowance is paid to the mother, father, other relative or guardian actually caring for the child who is on childcare leave and is subject to compulsory social insurance. | UN | ويُدفع البدل إلى الأم أو الأب أو غيرهما من الأقرباء أو الأوصياء الذين يقومون فعلا برعاية الطفل ويحصلون على إجازة رعاية الطفل ويخضعون للتأمين الاجتماعي الإجباري. |
However, there is an institution, namely the Caisse Nationale de Prévoyance Sociale (CNPS) (National social insurance Fund), which covers some of the branches enumerated in Convention No. 102. | UN | بيد أن هناك مؤسسة هي الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي تغطي بعض الفروع المذكورة في الاتفاقية رقم ٢٠١. |
The new public pension system will be organized and operate as a single pay-as-you-go system guaranteed by the State and managed by the national social insurance house. | UN | ونظام المعاشـــات التقاعدية الحكومي الجديد سينظم ويعمـــل بوصفه نظاما وحيدا يعمل على أساس السداد عند ترك الخدمـــة تضمنه الدولة وتديره الدار الوطنية للتأمين الاجتماعي. |
However, the basic structure of social security has been preserved. | UN | بيد أنه تمت المحافظة على الهيكل الأساسي للتأمين الاجتماعي. |
Such a universal social insurance mechanism could be contribution-based or non-contribution-based, depending on the context. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية للتأمين الاجتماعي الشامل قائمة أو غير قائمة على المساهمات حسب سياق كل حالة. |
Women are fully covered by the existing Law on social insurance. | UN | 856 - والقانون الحالي للتأمين الاجتماعي يغطي المرأة تغطية كاملة. |
Article 14 of the State social insurance Act contains provision for the following types of family allowance: | UN | وتتضمن المادة 14 من القانون الخاص بنظام الدولة للتأمين الاجتماعي حكماً يتعلق بالأنواع التالية من العلاوات الأسرية: |
The Albanian system of social insurance provides coverage only to employed persons. | UN | 179- تقتصر تغطية النظام الألباني للتأمين الاجتماعي على الأشخاص العاملين فقط. |
The interested person must have contributed to social insurance for at least 12 months; | UN | :: يجب أن يكون الشخص المعني قد سدد اشتراكاته للتأمين الاجتماعي لمدة لا تقل عن 12 شهراً؛ |
Improvement of the system by reforming the legal basis of social insurance, at the same time promoting research. | UN | :: تحسين النظام عن طريق إصلاح الأساس القانوني للتأمين الاجتماعي وتشجيع البحث في آن واحد. |
Since 1984, Guinea has had an integrated and efficient social insurance system covering all workers in the country, without distinction on grounds of sex or job category. | UN | ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة: |
Similarly, we are applying the national drug programme for the segment of the population that is without coverage, carried out by the Venezuelan institute of social insurance. | UN | وبالمثل، نطبق برنامج العقاقير الوطني الذي يخدم شريحة السكان غير المغطاة، وينفذه المعهد الفنـزويلي للتأمين الاجتماعي. |
Here, the nationality and the gender of staff is of no significance for social insurance. | UN | وهنا لا يكون لجنسية أو نوع جنس الموظف أي أهمية بالنسبة للتأمين الاجتماعي. |
The National House fixes the personal code of social insurance and the manner of its distribution. | UN | وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه. |
The State Register belongs to the National House of social insurance. Data and documents from the State Register are confidential. | UN | وتحتفظ الوكالة الوطنية للتأمين الاجتماعي بسجل الدولة هذا، وللبيانات والوثائق الواردة فيه طابع سري. |
The National House has the following obligations stipulated by the provisions of the Law on the Public social insurance System: | UN | وتضطلع الوكالة الوطنية بالمسؤوليات التالية التي تنص عليها أحكام القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي: |
The category of people insured by law is specified in the Law on Public social insurance System. | UN | وفئة الأشخاص المؤمن عليهم وفقاً للقانون محددة في القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي. |
These pensions are paid together with the State social insurance old-age pension or disability pension payable to the person. | UN | ويمكن دفع هذه المعاشات إلى جانب معاش الشيخوخة أو معاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي للشخص. |
Ensure that every worker has a social security system. | UN | * ضمان شمول جميع العمال بنظام للتأمين الاجتماعي. |
1990-1998 External lawyer and notary, Costa Rican social security Fund. | UN | 1990-1998 محام ومحرر عقود خارجي، صندوق كوستاريكا للتأمين الاجتماعي. |